Терновая ведьма. Исгерд. Евгения Спащенко

Читать онлайн.
Название Терновая ведьма. Исгерд
Автор произведения Евгения Спащенко
Жанр Книги про волшебников
Серия Ведьмин сад
Издательство Книги про волшебников
Год выпуска 2019
isbn 978-5-17-111082-6



Скачать книгу

с мягкой звериной шерстью и острыми ушами больше нет. Нужно привыкать к новому облику.

      Чтобы привести мысли в порядок, Изольда отправилась к озеру умываться. Пока она плескалась, к костру вернулся Таальвен, нанизал пойманную только что рыбу на тонкие ветви и пристроил печься на камни.

      Уже через несколько минут бока ее зарумянились, берегом поплыл аромат, от которого у принцессы неподобающе заурчало в животе. Все же у Лютинга-человека имелось преимущество перед зверем: он умел готовить, в отличие от Изольды.

      Кое-как расчесав спутанные волосы, наскоро вытряхнув из них сосновые иголки, принцесса подхватила юбку и чуть ли не бегом вернулась в лагерь. Самое время завтракать.

      Таальвен Валишер вовсю хозяйничал у огня: притащил дров и хвороста, соорудил из широких жестких листьев неведомого прибрежного растения сносное подобие тарелок.

      – Пахнет изумительно. – Терновая колдунья изящно опустилась на лесную перину. – Как ты умудрился голыми руками наловить столько рыбы?

      – Соорудил острогу из сухой ветки. – Королевич кивком указал на длинный сук, лежащий у его ног. На конце тот расщеплялся и походил на крючковатые вилы. – Для жителя приморья это куда проще, чем хватать добычу зубами.

      Изольда напряженно сцепила пальцы, но Лютинг, занятый стряпней, не заметил ее замешательства.

      – А уж готовить, имея две пары лап и клыки, – сущее мучение, после которого вновь обрести руки – предел мечтаний. – Он снял с камней запеченную рыбешку и протянул ее жене. – Не обожгись.

      – Значит, – принцесса осторожно подула на угощение, – находиться в теле волка было невыносимо?

      Таальвен поймал ее покаянный взгляд и призадумался. Он помнил, как одуряюще пряно благоухали луговые травы, как бурлило в крови, стоило бегом пуститься по лесу на четырех лапах. А еще на ум пришли долгие ночи, когда он сторожил неспокойный сон своей суженой, что доверчиво льнула к нему.

      – Нет, – хмыкнул принц, – не так уж нестерпимо бегать в волчьей шкуре… Но только не семь лет кряду.

      – О, Тааль! – Изольда в сердцах отодвинула нетронутый завтрак. – Честное слово, я не хотела проклинать тебя…

      – Уверен, что хотела, – в шутку возразил он. – Столько ужасов обо мне порассказала, пока у меня были лапы и хвост.

      Изольда залилась краской.

      – Я не это имела в виду.

      – Когда говорила, что я бессердечный захватчик? Или сетовала, что морским змеям впору бы сожрать меня при рождении?

      – Довольно! – Она спрятала лицо в ладонях, сгорая со стыда. – Ты не должен был подслушивать.

      – А что я мог поделать? – пожаловался он. – Проклятие сковало мне язык. Волей-неволей приходилось помалкивать да мотать на ус.

      Заприметив плохо сдерживаемую ухмылку на выразительном лице мужа, принцесса немного успокоилась. Оказывается, он умеет шутить.

      – Вообще-то, ты сам во всем виноват. Решил втихомолку жениться на мне – вот и расхлебывай!

      – Втихомолку? – Брови