Лабиринт. Кейт Мосс

Читать онлайн.
Название Лабиринт
Автор произведения Кейт Мосс
Жанр Ужасы и Мистика
Серия The Big Book
Издательство Ужасы и Мистика
Год выпуска 2005
isbn 978-5-389-16659-2



Скачать книгу

быстрые зарисовки. Туннель, вход в пещерный зал. На втором листке она изобразила нижнюю камеру, пол от ступеней до алтаря, со скелетами, лежащими на полпути между ними. Рядом с наброском пещеры поместился список обнаруженных предметов: нож, кожаный мешочек, фрагменты ткани, кольцо. Кольцо снаружи совершенно плоское и гладкое, необычайно широкое, с узким желобком посередине. Странно, что резьба помещена на внутренней стороне, где ее не видно. Миниатюрная копия чертежа лабиринта, изображенного на стене над алтарем.

      Элис откинулась на спинку раскладного кресла. Ей почему-то не хотелось доверять этот чертеж бумаге. Размеры? Диаметр футов шесть или больше? Сколько кругов?

      Она вычертила круг во всю ширину листа и остановилась. Сколько же там было кругов? Элис была уверена, что узнает лабиринт, если увидит его снова, но смотрела-то она на него всего пару секунд и кольцо рассматривала в темноте, так что воспоминание было смутным.

      Где-то в пыльных закоулках сознания хранились нужные знания. Школьные уроки истории и латыни, документальная программа, которую она смотрела, свернувшись на диванчике между родителями… Книжный стеллаж в спальне с любимыми книжками на нижней полке. Иллюстрированная энциклопедия древних мифов: блестящие яркие страницы с растрепанными от частого перелистывания уголками…

      «Там была картинка с лабиринтом».

      Мысленным взором Элис отыскала нужную страницу.

      «Но он был не такой». Она мысленно поместила рядом две картины, будто журнальную головоломку «найди различия».

      Подняла карандаш и решительно начала рисовать. Начертила второй круг внутри первого, попробовала соединить их. Вторая попытка оказалась не удачнее первой, и следующая тоже. Элис уже поняла, что вопрос не только в том, сколько концентрических кругов составляло лабиринт. Было что-то в корне ошибочное в ее рисунках.

      Она продолжала старания. Первоначальное рвение сменялось глухим раздражением. Все больше вырванных и скомканных листков скапливалось у нее под ногами.

      – Мадам Таннер?

      Элис подскочила, оставив карандашный след поперек рисунка.

      – Docteur…[13] – машинально поправила она, вставая.

      – Je vous demande pardon, Docteur. Je m’appelie Noubel. Police Judiciaire, Département de l’Ariège[14].

      Нубель раскрыл перед ней свое удостоверение. Элис притворилась, что читает, а сама поспешно запихивала все обратно в рюкзак. Она не собиралась показывать инспектору неудачные зарисовки.

      – Vous préférez parler en anglais?[15]

      – Да, это было бы удобнее, благодарю вас.

      Инспектора Нубеля сопровождал офицер в форме, с беспокойным, пристальным взглядом. На вид он казался едва со школьной скамьи. Его не представили.

      Нубель втиснулся в тонконогое походное креслице. Едва уместился. Его ляжки торчали над полотняным сиденьем.

      – Et alors, Madame…[16] Ваше полное имя, пожалуйста.

      – Элис Грейс Таннер.

      – Дата рождения?

      – Седьмое января тысяча девятьсот семьдесят шестого.

      – Замужем?

      – Это



<p>13</p>

Доктор (ученая степень) (фр.).

<p>14</p>

Прошу прощения, доктор. Мое имя Нубель. Судебная полиция, департамент Арьеж (фр.).

<p>15</p>

Вы предпочитаете говорить по-английски? (фр.)

<p>16</p>

Итак, мадам… (фр.)