Датский двор времён Амлета II. Рё Птитсманн

Читать онлайн.
Название Датский двор времён Амлета II
Автор произведения Рё Птитсманн
Жанр Драматургия
Серия
Издательство Драматургия
Год выпуска 2008
isbn



Скачать книгу

неокрепшие сердца!

      Франческо

      А денег нам бы тоже не мешало

      Подкинуть на Ютландию и Фюн.

      Серок

      Конечно, мы и армии подкинем,

      Чтоб армия крепила нашу мощь.

      Осмик

      Могу я изложить соображенья

      По датским регионам?

      Серок

      Излагай.

      Осмик

      Стабильность расцветает пышным цветом,

      Но есть ведь и такие среди нас,

      Которым процветанье не по вкусу!

      Допустим, тот же Шлезвигский барон57

      Не кинется ли завтра к Фортинбаксу,

      Когда ему виконтство посулят?

      Вот то-то и оно. А губернатор

      Не денется от нас уж никуда.

      Сегодня губернатор прокололся,

      А завтра – исправляется в тюрьме.

      Франческо (делая вид, что гребёт)

      А я уже про это где-то слышал.

      Бернардо (делая вид, что гребёт)

      Зачем же пересказывать нам то,

      Что мы уже от Амлета слыхали,

      Последние три месяца не раз?

      Франческо (делая вид, что гребёт)

      В нехудшем, прямо скажем, исполненьи.

      Бернардо (делая вид, что гребёт)

      Он Амлета желает превзойти –

      Провальная затея. Бедный Осмик,

      До Амлета тебе как до Луны.

      Франческо

      Он просто спародировал для хохмы

      Последнее воззванье короля.

      Осмик

      Вы лучше бы дослушали меня-то.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Цит. по моей статье для Стародатского энциклопедического словаря (прим.науч.ред.)

      2

      Кроген (дат. Krogen), впоследствии Кронборг (дат. Kronborg) – построенный в начале 15 в. замок в Дании, на о.Зеландия, в городе Хельсингёр (дат. Helsingør) на берегу пролива Эресунн (Зунд) (прим.перев.)

      3

      Недоученного студня – т.е. недоучившегося студента Горчицио; эпизод описан в первых строфах «Гамлета» У. Шекспира (прим.перев.)

      4

      Полоний – главный советник датского короля Клудия, убитый принцем Амлетом путём протыкания шпагой ковра, за которым Полоний прятался в спальне королевы (прим.перев.)

      5

      Гертруда – датская королева, вдова Амлета I (отца Амлета II), жена его брата Клудия, погибшая накануне одновременно с ним от бокала отравленного вина (прим.перев.)

      6

      Лаверт – брат Оливии, дочери Полония, погибший одновременно с Гертрудой от удара отравленной рапирой (прим.перев.)

      7

      Клудий – датский король,



<p>57</p>

Уже барон, но ведь он – герцог! (прим.науч.ред.)