Название | Властелин Колец |
---|---|
Автор произведения | Джон Роналд Руэл Толкин |
Жанр | Героическая фантастика |
Серия | Толкин: разные переводы (АСТ) |
Издательство | Героическая фантастика |
Год выпуска | 1954 |
isbn | 978-5-17-093221-4 |
– Это я его нашел, сударь, – вмешался Ноб. – Хозяин мне фонарь дал, иди, ищи, говорит. Я к Западным воротам – нету, я к южным, и вот, напротив Билла Хвоща халупы, гляжу, вроде как возится кто на дороге. Вроде как двое наклонились и поднимают кого-то. Я заорал, они наутек – и след простыл. Подбегаю, а это господин Брендискок на дороге лежит, спит как будто. Я к нему нагнулся, трясти стал, а он мне и говорит: «Я, говорит, в омут упал», а потом вскочил да как рванет по дороге, ну чисто заяц! Я – за ним.
– Я не помню, что говорил, – вступил Мерри, – но чувствовал себя как в кошмаре. Словно на куски рассыпался… – Он задумался мучительно. – Нет, не знаю, что со мной было.
– Зато я знаю, – произнес Колоброд. – Черное дыхание! Значит, Всадники коней оставили за воротами и в Брыль пробрались. Ну, теперь они Хвоща навестили, новости узнали… Ах, ведь еще южанин этот! Теперь жди событий.
– А что может быть? – упавшим голосом проговорил Фродо. – На гостиницу нападут?
– Вряд ли, – успокоил Колоброд. – Они еще не все собрались. Да и не в их это обычаях – на дом нападать, где людей полно и свет горит. Где-нибудь в глуши они себя намного уверенней чувствуют. Их главное оружие – страх. И кое-кого здесь они уже победили. Теперь им ничего не стоит толкнуть этих несчастных на какое-нибудь темное дело. Хвощ определенно у них в руках, может, и еще кто. И привратник. Я видел, как они с ним в понедельник у ворот говорили. На Гарри потом смотреть невозможно было, белый весь и трясется.
– Кругом враги! – в отчаянии произнес Фродо. – Что ж делать-то?
– Во всяком случае, не лезть в петлю, – посоветовал Колоброд. – Ночевать будем здесь. В ваших комнатах окна у самой земли и круглые – любому ясно, где вас искать. Дверь запрем, ставни тоже. Сейчас мы с Нобом принесем ваши вещи.
Фродо в двух словах пересказал Мерри события минувшего вечера, и не успели они еще раз перечитать письмо, как вернулись Колоброд и Ноб, нагруженные вещами хоббитов.
– Я, конечно, извиняюсь, – сказал Ноб, – но я там постели ваши разворошил, валики положил и одеяла набросил. А из коврика дверного отличная ваша голова получилась, господин Сум… Норохолм, извините.
Пиппин рассмеялся.
– Отлично, Ноб, – одобрил он. – А что будет, когда они подмену обнаружат?
– Ладно, там увидим, – остановил его Колоброд. – Попробуем продержаться до утра.
– Ну тогда – доброй вам ночи, – пожелал Ноб и ушел на свой пост возле входной двери.
Хоббиты сложили одежду и котомки на полу, низкое кресло придвинули к двери, ставни заперли изнутри. Выглянув перед тем в окно, Фродо увидел звездную россыпь над головой. Прямо над верхушкой брыльского холма сиял высоко в небе Серп[5].
Колоброд
5
Серп – хоббитское название Большой Медведицы.