Кастинг на лучшую Золушку. Джессика Гилмор

Читать онлайн.
Название Кастинг на лучшую Золушку
Автор произведения Джессика Гилмор
Жанр Короткие любовные романы
Серия Любовный роман – Harlequin
Издательство Короткие любовные романы
Год выпуска 2014
isbn 978-5-227-08382-1



Скачать книгу

падали на плечи, деловой костюм сменили джинсы и рубашка. А еще оказалось, что улыбка делает Клару совершенно неотразимой.

      Но все эти перемены не имели сейчас решительно никакого значения. В любом наряде Клара оставалась человеком, который вел все домашние дела Полли и, конечно, был посвящен в тайну ее исчезновения. Раффу не удалось наладить диалог с мистером Симпкинсом, но, может быть, дружеская беседа в пабе за парой бокалов эля развяжет язык мисс Кастельтон?

      Или сегодня просто не его день.

      – Спасибо за эль и за компанию, но мне пора идти, – объявила Снежная королева, вставая.

      Рафф искоса взглянул на треснувший циферблат наручных часов. На двадцатилетие дед подарил ему «Брайтлинг», но он предпочитал эти – дешевые, но купленные на деньги за первую работу, которую он получил без протекции родственников.

      – Еще совсем рано. Вы уверены, что не хотите задержаться на часок?

      – Завтра у нас всех рабочий день, – покачала головой Клара, и Рафф чуть поморщился, вспомнив о том, что его ждет.

      Ему предстоит встать отвратительно рано, натянуть отвратительный деловой костюм и не меньше получаса выживать в отвратительно-душном, забитом людьми поезде. И это всего лишь утро, дальше будет хуже.

      – Да, но только в том случае, если вы так и не скажете мне, где Полли.

      Клара тяжело вздохнула и потянулась за плащом.

      – Я ведь уже сказала…

      Рафф уже знал, что облажался. Он слишком устал, чтобы продолжать эту игру, но решил сделать последнюю отчаянную попытку.

      – Простите. Позвольте, я провожу вас.

      – Чтобы вы могли продолжить допрос? Нет уж, спасибо, – фыркнула Клара.

      – Нет, – нагло солгал он. – Это все воспитание. Не могу позволить девушке возвращаться домой в одиночестве.

      – Со мной все будет в порядке. Я живу неподалеку…

      Это не было твердым «нет», а потому Рафф опустошил свой бокал и тоже поднялся.

      На прощание кузина крепко обняла Клару и прошептала короткую фразу, от которой та покраснела и поспешила к выходу, стуча каблучками аккуратных ботильонов.

      – Куда идем? – спросил Рафф, следуя за ней.

      – Моя квартира расположена над офисом.

      – Только работа и никаких развлечений?

      Он собирался слегка подразнить Клару, но, похоже, его слова задели ее. Она резко обернулась и выпалила:

      – А что плохого в том, чтобы уделять много внимания своей работе? – Рафф промолчал, понимая, что этот вопрос был риторическим. – Да, я много работаю! Я хочу обеспечить моей дочери лучшее будущее, что в этом плохого?

      Дочери?

      – Простите, я не знал, что вы замужем…

      Глядя на изменившееся выражение лица Клары, Рафф захотел прикусить себе язык. Какой кретин! Сейчас не девятнадцатый век, и на ее пальце нет кольца!

      – А я не замужем, – ледяным тоном отрезала она и поспешила вперед, словно пытаясь убежать от дальнейших расспросов.

      «Просто отлично,