Название | Переосмысление заикания |
---|---|
Автор произведения | Джон Харрисон |
Жанр | Медицина |
Серия | |
Издательство | Медицина |
Год выпуска | 2011 |
isbn | 978-5-00025-060-0 |
12. Из-за всего того, что упомянуто выше, мы рассматриваем себя как принципиально отличающихся от других людей.
13. Таким образом, вовсе не удивительно, что у нас очень мало положительного речевого опыта. Если он вообще есть.
Часть 2
Мышление заикающегося человека
Да, заикающийся человек мыслит особым образом. Такое мышление создается вследствие взаимодействия эмоций, ощущений, убеждений и надежд. Оно настолько неуловимо, что, конечно, происходит без вашего в нем участия. Оно не кричит, оно шепчет. И послания, которые оно шлет, не улавливаются вашим сознанием. Но все же этот шепоток оказывает сильное влияние на то, как вы думаете, и на то, как вы переживаете ситуацию с речью.
У людей, которые заикаются, обычно возникает много вопросов. Вот те, которые чаще всего приходят на ум: «Почему легче говорить, когда я один?» или «Почему легче, когда я говорю с акцентом или притворяюсь другим человеком?»
Интересно, что эти вопросы перестают быть головоломкой, если посмотреть на хроническое заикание и ступоры как на систему. Когда вы понимаете, как взаимодействуют между собой вершины Гексагона Заикания, ответы становятся удивительно доступными.
Почему легче говорить, когда вы притворяетесь кем-то другим
Вам легче говорить, если вы представляете себя другим человеком? Почему многие люди не заикаются, когда они играют на сцене? Может быть, следующая история поможет пролить свет на эту китайскую головоломку.
Все школьные годы я жил в постоянном страхе из-за необходимости говорить перед аудиторией. У меня колени подгибались перед приближением постановки школьной пьесы, традиционного мероприятия в старших классах. Мне дали роль учителя французского, мсье Кинша. Я должен был читать стихотворение, одновременно показывая свой уровень наставника и большой интерес к женщинам. (Это было что-то вроде шутки, поскольку мсье был довольно толстый, старомодный, всю жизнь сидел за своим столом и диктовал неправильные глаголы, которые никто никогда не помнил.)
Приближался вечер спектакля, и я уже страдал от ожидаемой реакции моего слабого желудка. Я не мог избавиться от страха, что ничего не смогу сказать перед сотнями учителей, родителей и одноклассников, и думал, что вообще не смогу перенести весь этот позор.
Но, к моему великому изумлению, Армагеддон не наступил. Я встал перед аудиторией, открыл рот и с сильным английским акцентом начал читать стихи. Я до сих пор помню первые строчки:
I’m ze teachaire of ze houaire,
I’m ze teachaire of ze year.
My language is known from ‘ere to ‘ere to ‘ere.
It’s ze language of savoir faire.
Who am I? I’m Woodmere’s Pierre.
Я был мелодраматичен. Я был эффектен. И я абсолютно свободно говорил.
Что же произошло? Как я смог все это вынести? Почему я смог свободно говорить, когда представлял себя другим человеком?
Когда мы вырастаем,