Название | Вечный Град (сборник) |
---|---|
Автор произведения | Татьяна Александрова |
Жанр | Историческая литература |
Серия | |
Издательство | Историческая литература |
Год выпуска | 2014 |
isbn | 978-5-7429-0911-8 |
Похороны Марцеллы он помнил обрывочно. Разумеется, объявились какие-то ее родственники, все ахали и причитали по поводу безвременной кончины всеми любимой красавицы. Похороны были очень скромными и проходили по древнему римскому обряду – Веттий не знал, радоваться ли этому (если хоть чему-то в таком положении можно было радоваться) или огорчаться: Марцелла, несомненно, желала бы иных похорон – но сам он не хотел, чтобы по смерти что-то связывало ее с той сектой. Ладан, мази и благовония пришлось покупать ему. На это устроители похорон особенно поскупились (о чем он узнал от Сотериды). Зато он не пожалел денег и выбирал аравийские смолы, амом и нард так же любовно и тщательно, как прежде выбирал подарки для нее живой – на какое-то время эта забота даже заслонила собой его горе. Как и все похоронные принадлежности, погребальные благовония продавались при храме Венеры-Либитины. В самом привычном имени богини, а также в названии «голубятни»-колумбария, куда помещались урны с прахом, он чувствовал горькую насмешку, вспоминая первые свои обеты и первые дары, столь недавние. Еще запомнилось ему, что там вышла некая темная история с наследством: родственникам не досталось ничего: квартира оказалась съемной, а имения частью продавались за долги, частью по завещанию отходили к некоему Умбрицию Сцеву, значившемуся опекуном покойной. Веттий понял только, что Умбрицием Сцевом звали Учителя.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Пер. Д. С. Недовича.
2
Пер. А. К. Гаврилова.
3
Здесь и далее «Энеида» Вергилия цитируется в переводе С. А. Ошерова.
4
Здесь и далее эпиграммы Марциала цитируются в переводе Ф. А. Петровского.
5
Здесь и далее «Илиада» Гомера цитируется в переводе Н.И. Гнедича.
6
Стаций. Сильвы. Перевод мой – Т.А.
7
Здесь и далее «Одиссея» Гомера цитируется в переводе В. А. Жуковского.
8
Овидий. Наука любви. Перевод М. Л. Гаспарова.
9
Пер. С.П. Кондратьева.
10
Термин античных авторов для обозначения окончания сезона навигации.
11
Гораций. К Мельпомене. Пер. С. В. Шервинского.
12
Овидий. Фасты. Пер.