Название | Губернскі дэтэктыў. Справа аб крывавых дукатах |
---|---|
Автор произведения | Ксенія Шталенкова |
Жанр | Исторические детективы |
Серия | |
Издательство | Исторические детективы |
Год выпуска | 2017 |
isbn | 978-985-7180-58-5 |
Примечания
1
Падрабязней чытач можа азнаёміцца з гэтым запісам ад 5 верасня 1875 года ў адмысловым раздзеле «З журналаў панны Пракшыной» (гл. напрыканцы кнігі).
2
прадпрымальнік (анг.)
3
у пакоі (анг.)
4
спартовец (анг.)
5
Уваходзьце! (анг.)
6
сабака (польск.)
7
розгалас (анг.)
8
скрыжавання (анг.)
9
Добрай раніцы, пані! (фр.)
10
маім будуары (фр.)
11
маім парламенцёрам (фр.)
12
парламенцёр (фр.)
13
Добрай раніцы, даражэнькая! (анг.)
14
Але татухна! (анг.)
15
матухна (фр.)
16
недарэчную сітуацыю (фр.)
17
дасціпнасці, асаблівага складу характара (фр.)
18
непрыемныя намёкі (анг.)
19
занятку (анг.)
20
спробаў (анг.)
21
снабізму (анг.)
22
лёгкі другі сняданак (анг.)
23
павучанняў (фр.)
24
меркаванні эканоміі (анг.)
25
высновы (анг.)
26
вынаходніцтвы (анг.)
27
падманлівых пачуццяў (анг.)
28
гатунак парфумы з інтэнсіўным пахам (фр.)
29
гасцьбы, пагулянкі (анг.)
30
пакаранні (анг.)
31
кабінет цікавостак, кунсткабінет (анг.)
32
захапленні (анг.)
33
пакупнікоў, заказчыкаў (анг.)
34
Звычайна: «абед», але таксама можа ўжывацца і ў значэнні «вячэра» (анг.)
35
моцны шатландскі альбо ірландскі алкагольны напой (анг.)
36
Падрабязней чытач можа азнаёміцца з гэтым запісам ад 6 верасня 1875 года ў адмысловым раздзеле «З журналаў панны Пракшыной» (гл. напрыканцы кнігі).
37
абязводжванне (анг.)
38
этыкет, ветлівасць (фр.)