Лот праведный. Лабиринт. Рамиз Миртаги оглы Асланов

Читать онлайн.
Название Лот праведный. Лабиринт
Автор произведения Рамиз Миртаги оглы Асланов
Жанр Историческая литература
Серия
Издательство Историческая литература
Год выпуска 2018
isbn 978-5-5321-1556-9



Скачать книгу

злорадно усмехнулся писец.

      – Слушаюсь, господин, – повиновался Лот, снял сандалии и, держа их в руках, пошел вслед за юношей к воротам.

      Иттауи с первого взгляда поражал воображение. Он не был похож ни на один из городов, которые прежде довелось увидеть Лоту. Широкая мощеная дорога, начинаясь от Западных Ворот, вела сквозь пышные сады к дворцу фараона, расположенному в самом центре города и окруженному еще одной высокой стеной – с дозорными башнями с четырех сторон, в точности повторяющими по форме башни внешней стены, но размерами поменьше. Это была крепость в крепости, занимающая по площади едва ли не половину всего Иттауи. Достигнув дворца, дорога разделялась и огибала крепостные стены с обеих сторон, чтобы снова соединиться у Восточных Ворот. Но едва вступив в город, его провожатый свернул с пустынной центральной дороги – и они пошли параллельно ей по хорошо утоптанной песчаной тропе, петляющей меж деревьев, цветущих кустарников и небольших искусственных прудов.

      – Мы идем во дворец могущественного Аменанха? – спросил Лот, чтобы завязать беседу и расположить к себе юношу.

      – Нет, – ответил, приветливо улыбнувшись, юноша. – У нашего господина нет собственного дворца в Городе. Как, впрочем, и у всех остальных вельмож. Весь Иттауи – дом несу-бити.50 А все проживающие здесь – его временные гости. Для них построены покои, где они могут останавливаться, когда приезжают в гости к Владыке, и где могут отдохнуть или даже заночевать, если задерживают их дела. Но живут они в собственных домах – за стенами Города. И только самые желанные гости имеют постоянные покои во дворце. В их числе и наш господин – племянник Великого Дома.

      – Так мы идем во дворец фараона? – изумился Лот.

      – Разумеется, – снова улыбнулся юноша простодушию иноземца.

      – Но почему тогда мы не идем прямо во дворец, а петляем по саду?

      – Тебе не нравится царский сад?

      – Нравится, конечно. Никогда в жизни я не видел столь пышной красоты! – искренно восхитился Лот.

      – Ты на удивление ладно говоришь на нашем языке, чужеземец. Но тебя выдают твой необычный вид и незнание простых вещей. Тебе не жарко в твоем длинном платье? Ты в нем похож на старую женщину, которая пытается скрыть уродливое тело.

      – Нет, мне совсем не жарко. Моя кожа быстро обгорает, когда я хожу в схенти. К тому же, без рубашки я чувствую себя неловко – словно полураздетая храмовая танцовщица.

      – Это где ты видел храмовых танцовщиц? – подозрительно нахмурился юноша.

      – Не в Та-Кемет, – поспешил ответить Лот. – Это было в другой стране, в одном городе на Севере, до которого четыре луны пути.

      – Нанэх, начальник телохранителей господина, сказал мне, когда посылал за тобой, что вы с ним старые друзья. Ты тоже поступишь на службу к господину? – спросил юноша.

      – Я? – удивился Лот. – Нет, конечно. Мы не говорили об этом с Нанэхом.

      – Напрасно. Из тебя вышел бы хороший воин. У господина целая армия из иноземцев в Шетете. И все



<p>50</p>

несу-бити – « камыш и пчела», иероглиф, обязательно входивший в одно из тронных имен фараона, обозначавший «Владыка Верхнего и Нижнего Египта», где «камыш» символизировал Нижний Египет», а «пчела» – Верхний Египет.