Название | История дождя |
---|---|
Автор произведения | Нейл Уильямс |
Жанр | Современная зарубежная литература |
Серия | |
Издательство | Современная зарубежная литература |
Год выпуска | 2014 |
isbn | 978-5-04-096722-3 |
Потребовались годы, но в конце концов Дедушка привел Эшкрофт Хаус и Земли в Абсолютно Безукоризненное Состояние и послал приглашение Преподобному.
«Я жив. Заезжай навестить меня», только на безупречном английском.
И стал ждать.
К тому времени Преподобный был уже старым, как Ветхий Завет. В моем сознании он сливается с отцом Герберта Покета в «Больших надеждах», со Старым Филином[156], стучащим в пол своим костылем, чтобы привлечь внимание. Преподобный уже почти исчерпал ту жизнь, какая была в его теле, увеличивая число пройденных миль пути, по которому он спешил В Другое Место, и потому на данном этапе он был в основном пергаментной бумагой на тонких распорках. Ему не верилось, что Наш Господь еще не взял его на небо. Бог мне свидетель, это истинная правда. Он все молился и каялся, его пропуск на посадку был уже напечатан, и он был одним из первых в очереди. «Иисус Боже Милостивый, что же ты делаешь!», как Марти Финакейн[157] кричит на стадионе «Кьюсак Парк»[158] каждый раз, когда игроки в hurling чувствуют воздействие запрещенного в субботний вечер пива «Гиннесс» и запускают мячи мимо цели – прямо на парковку Теско[159].
Но никакой Иисус Боже Милостивый не появился.
(Если вы учились в Техе, то понимаете, о чем я.)
Преподобный все жил да жил, все больше думал о жизни как о чистилище и колотил по полу своей палкой.
Когда он наконец получил письмо, то Выдвинул Подбородок и немного сузил ноздри. Такое не выглядело привлекательно. Он прищурился сквозь снежную пыль своих очков, чтобы прочитать имя сына, и когда увидел «Ваш сын Авраам», то пришлось прищуриться сильнее.
Так там и было: «Ваш сын Авраам».
Все это время Преподобный думал, что его сын давно на Небесах, предстательствуя за него.
Он думал, что Авраам ушел туда в первых рядах Павших Героев Первой мировой войны и к настоящему времени, вероятно, его кожа была такого же цвета, что и мемориальные доски из мрамора цвета сливок, какие есть в больших Протестантских церквах.
Но нет, Авраам был в Ирландии.
Иисус Боже Милостивый, что же Ты делаешь!
Ну, я не собираюсь говорить, что это было потому, что Преподобный думал, будто грязная ирландская земля передаст его ногам гниль, и не потому, что он не мог без отвращения произнести слово «Ирландия», хотя и то и другое было, вероятно, верно. Несмотря на усилия Совета по туризму, Ирландия в те дни не была в Десятке Лучших Стран для Посещения, а для англичан это было фактически запрещено, как сказал бы Папа Римский. Ирландия? Католики и убийцы, подумал бы Преподобный. Неблагодарные мерзавцы, у кого не было ни малейшей признательности за восемьсот лет цивилизованного правления Его Величества. Те, кто, как только англичане отбыли, раскрыли свою истинную сущность и начали убивать друг друга топорами, серпами и садовыми ножницами.
Ирландия? Лучше бы этому Аврааму оказаться в Аду.
Эта картина так и стояла у него перед глазами, когда Преподобный просунул письмо
156
Прозвище взято из русского перевода «Больших надежд». Кроме того, Филин – отец не Герберта, а Клары: Клара сказала Герберту: «Папа меня зовет, милый!»
157
Мариан Финакейн – ирландский диктор РТИ.
158
Кьюсак Парк – название стадиона в городе Эннис (графство Клэр).
159
Tesco (LSE: TSCO) – британская транснациональная корпорация, крупнейшая розничная сеть в Великобритании.