Ослокрады. Джеральд Даррелл

Читать онлайн.
Название Ослокрады
Автор произведения Джеральд Даррелл
Жанр Юмористическая проза
Серия Наши любимые книжки
Издательство Юмористическая проза
Год выпуска 1968
isbn 978-5-389-15636-4



Скачать книгу

недобрым деяниям рода человеческого? Надеюсь, вы не собираетесь заниматься ночным похищением котов?

      – Конечно нет, – успокоила его дочь, – мы только хотели выяснить. Ты же сам говорил, чтобы в случае сомнений мы обращались к тебе.

      – Беда в том, – объяснил генерал, – что после этих расспросов меня тоже начинают охватывать сомнения.

      Выкурив трубку, он принялся в быстром темпе выбивать алюминиевой ногой сложный ритм.

      – Генри, милый, может, не надо? – с надеждой спросила миссис Зяблик.

      – Это боевой ритм племени ваттуси, – объяснил генерал, – его играют всегда, когда готовятся к войне.

      – Все это интересно, – с сомнением сказала миссис Зяблик, – но почему за столом? Ты подаешь детям дурной пример!

      – Абсолютно не вижу связи, – сказал генерал. – По-моему, никто из них не курит и ни у кого из них нет алюминиевой ноги.

      – Да, но когда я была девочкой, – настаивала миссис Зяблик, – джентльмены не выделывали за столом подобных штучек.

      – А вот я, – твердо сказал генерал, – не джентльмен. С тех пор как ты вышла за меня замуж, ты провела двадцать бесплодных лет в попытках сделать меня лучше. Может, откажешься наконец от сизифова труда, а?

      Дети незаметно отправились спать, оставив своих родителей за дружеской словесной перепалкой.

      – Говорил я тебе, похищение не дело, – сказал Дэвид, когда они взбирались по скрипучей деревянной лестнице, рассохшейся за множество лет.

      – Все равно надо что-то предпринять, – твердо сказала Аманда, – мы просто обязаны решить эту проблему. Нельзя допустить, чтобы этот жирный боров отнял у Яни землю. В конце концов, у него всего два акра. Как он с них кормится, непонятно.

      – Согласен, что надо действовать, – сказал Дэвид, – но, если дело сорвется, мы только навредим Яни.

      – Что касается меня, – проговорила Аманда с большим достоинством, – то я предлагаю отложить раздумья на утро. Утро вечера мудренее.

      Величественно, как принцесса, она внесла к себе в спальню керосиновую лампу и закрыла за собой дверь.

      – Не завидую тому, кто возьмет тебя замуж! – крикнул ей вослед Дэвид, направляясь к себе в спальню. Аманда открыла дверь.

      – Не думаю, что ты вообще найдешь ту, которая захочет за тебя замуж, – ответила она и закрыла дверь. Дэвид попытался найти реплику поязвительнее, но не смог. Он лег в постель и занялся пересчетом, сколько же потребуется ящериц, чтобы стронуть с места повозку.

      На следующее утро ребята встретились с Яни на золотом пляже и вместе медленно поплыли к Острову Гесперид. Они поминутно ныряли, чтобы рассмотреть под водой странную рыбу или черного морского ежа, свернувшегося, словно обычный земной еж. Приплыв на остров, они стали взбираться по нагретым солнцем ступеням, и их мокрые следы тотчас же высыхали. Поднявшись до террасы, они разлеглись вокруг небольшого колодца и снова заговорили о насущных проблемах.

      – Папа сказал, – начала Аманда, – что