Название | Машина смерти. Князья тьмы. Том II |
---|---|
Автор произведения | Джек Вэнс |
Жанр | Приключения: прочее |
Серия | |
Издательство | Приключения: прочее |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785449350114 |
«Это было в Понтефракте на Алоизии, где я работал главным протоколистом местной Инквизиции, – не унимался старожил. – Его привели в присутствие Гульдунерии, и я прекрасно помню, с какой поразительной наглостью он себя вел, несмотря на тяжесть предъявленных обвинений».
«В чем заключались эти обвинения?» – полюбопытствовал Герсен.
«Подкуп с целью подстрекательства к ограблению, незаконное приобретение древностей и публичное оскорбление должностных лиц. Его дерзость оказалась вполне обоснованной, так как ему удалось избежать наказания – он отделался выговором. Было совершенно очевидно, что Кокор Хеккус запугал членов комиссии».
«И вчера вы видели этого человека?»
«Его ни с кем невозможно спутать. Он проехал навстречу по Скользящей трассе, направляясь на север, к Парусному пляжу. Если я совершенно случайно встретил этого конкретного подонка, представляете, сколько незнакомых мне преступников проходят мимо каждый день?»
«Недопустимая ситуация! – поддакнул Герсен. – За этим человеком необходимо установить наблюдение. Вы не помните, как его зовут?»
«Нет. И даже если бы я помнил? Бьюсь об заклад, нынче он щеголяет не под тем именем, каким назывался в Понтефракте».
«У него есть какие-нибудь особые запоминающиеся признаки?»
Старик нахмурился: «Ничего особо примечательного, нет. Довольно большие уши, нос тоже крупный. Круглые, близко посаженные глаза. Он выглядит значительно младше меня. Тем не менее, мне говорили, что уроженцы планеты Фомальгаута поздно стареют – благодаря составу их пищи, от нее свертывается желчь».
«Ага! Значит, он – сумереченец».
«Он сам об этом заявлял, причем в несдержанных выражениях, которые я мог бы назвать только проявлением извращенного тщеславия».
Герсен вежливо рассмеялся: «У вас цепкая память. Так вы считаете, что этот преступник с Сумеречья живет на Парусном пляже?»
«Почему нет? Где еще собираются люди с неортодоксальными, мягко выражаясь, привычками?»
«Тоже верно». Сделав из вежливости еще несколько замечаний, Герсен откланялся и ушел.
Скользящая трасса двигалась на север параллельно Эспланаде, после чего поворачивала, углубившись в туннель Лосассо, и заканчивалась на Болотной площади в районе Парусного пляжа. В свое время Герсен уже познакомился с этим районом: глядя с площади в сторону Мельных холмов, можно было заметить обрывистую возвышенность, за которой прятался коттедж, некогда служивший приютом Хильдемару Дассу. На некоторое время мысли Герсена приобрели меланхолический характер… Он заставил себя вернуться к рассмотрению актуального вопроса, а именно необходимости выследить безымянного сумереченца. Это было сложнее, чем найти Красавчика Дасса, отличавшегося незабываемой внешностью.
Площадь окружали низкие толстостенные