Простой учебник английского языка. Самоучитель. Версия 3.0. Алексей Юрьевич Виноградов

Читать онлайн.
Название Простой учебник английского языка. Самоучитель. Версия 3.0
Автор произведения Алексей Юрьевич Виноградов
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 9785449344755



Скачать книгу

] – как долгий звук ю в слове «южный»,

      [jɒ] – как звук ё в слове «ёлка»,

      [je] – как звук е в слове «ель».

      [k] – к

      [l] – л

      [m] – м

      [n] – н

      [p] – п

      [r] – похоже на р в слове «жребий»

      [s] – с

      [t] – т

      [v] – в

      [z] – з

      [ʃ] – мягкое ш. Звук средний между ш и щ.

      [ʒ] – мягкое ж

      [tʃ] – ч (тверже, чем русский звук)

      [ʤ] – дж (произносится смягченно)

      Согласные звуки, аналогов которых в русском языке нет:

      [w] – такого звука в русском языке нет. Надо сильно с напряжением округлить губы как для произнесения русского звука у. Надо начать произносить очень краткий звук у. И тут же надо перевести губы в положение для произнесения следующего гласного звука. Что-то среднее между звуками у и в. Williams – Уильямс, Вильямс.

      [ɵ] – такого звука в русском языке нет. Надо выдвинуть распластанный кончик языка между зубами и произнести в таком положении русский звук с.

      [ð] – такого звука в русском языке нет. Надо также как для [ɵ] выдвинуть распластанный кончик языка между зубами и произнести в таком положении русский звук з.

      [ŋ] – такого звука в русском языке нет. Похож на н, но произносится «в нос», то есть не с помощью кончика языка, а задней частью спинки языка с приоткрытым ртом.

      Знак ` ударения в английской транскрипции ставиться перед ударным слогом:

      [`dʌblju: ].

      В отличие от русского языка в английском языке долгота гласных звуков имеет большое значение – от этого зависит смысл слова:

      Пример №1:

      ship [шип], то есть [ʃip] – корабль,

      sheep [ши-ип], то есть [ʃi: p] – овца; баран.

      Пример №2:

      bin [бин], то есть [bin] – контейнер; ящик,

      bean [би-ин], то есть [bi: n] – боб; фасоль.

      Пример №3:

      hit [хит], то есть [hit] – ударять,

      heat [хи-ит], то есть [hi: t] – жара.

      В английском языке в отличие от русского конечные звонкие согласные не оглушаются. В русском языке, например, слова пруд (водоем) и прут (тонкая палка) произносятся с глухой согласной т в конце слова – [прут]. В английском же языке от звонкости-глухости согласных меняется смысл слов:

      Пример №1:

      send [сенд], то есть [send] – посылать,

      sent [сент], то есть [sent] – послал; посланный.

      Пример №2:

      led [лэд], то есть [led] – вел; руководил,

      let [лэт], то есть [let] – позволять; разрешать.

      И наоборот – глухие согласные в английском языке не озвончаются, так как от звонкости-глухости согласных меняется смысл слов:

      Пример:

      port [по-от], то есть [pɔ: t] – порт; гавань,

      poured [по-од], то есть [pɔ: d] – налил; налитый.

      В английском языке согласные всегда произносятся твердо, то есть никогда не смягчаются перед гласными звуками. В русском языке от этого