Белый отряд. Артур Конан Дойл

Читать онлайн.
Название Белый отряд
Автор произведения Артур Конан Дойл
Жанр Исторические приключения
Серия
Издательство Исторические приключения
Год выпуска 1891
isbn



Скачать книгу

стрелков!

      Усевшись вплотную к камину и усадив певца около нового гостя, посетители с восторгом приняли это предложение. Меж тем Эльвард, сняв с себя доспехи и уложив их на тюки, протянул к камину свои толстые ноги и наслаждался отдыхом со стаканом вина. Аллен смотрел на него, застыв в недоумении с кистью в руке: в его каталоге были люди злые и добрые, но этот был то свирепым, то великодушным, с проклятием на устах и улыбкою во взгляде. Каково это – быть таким, как он?

      Эльвард подметил вопросительный взгляд молодого человека и с добродушной улыбкой протянул свой стакан, желая с ним чокнуться.

      – Надо полагать, что ты никогда не видел воинов, мой мальчик, иначе не стал бы так таращиться на меня, будто мышонок, впервые вылезший из норки.

      – Совершенно верно, я впервые вижу воина, – ответил Аллен.

      – Cтоит лишь переплыть канал, и ты увидишь столько воинов, сколько пчел вокруг летка. О, какая это чудная жизнь, полная всяких приключений. Посмотрев на эти вещи, ты убедишься, как прибыльно это ремесло: воин сам себя вознаграждает за все труды походной жизни. Кто храбр, тот и богат. Итак, mes enfants[20], пью за здоровье моих бывших товарищей, и да здравствует Белый отряд!

      Этот тост единодушно подхватили все присутствующие, и вмиг стаканы были опорожнены до дна.

      – Клянусь своим мечом, друзья мои, – воскликнул Эльвард, – вы пьете как истые воины, и я обязан вновь наполнить ваши стаканы. Итак, mon ange[21], принеси-ка нам еще вина и эля. Как там поется в английской песне?

      И Эльвард затянул грубым, фальшивыми голосом старинную песню:

      За честь гусиного пера

      И край, где гусь летал…

      – но сам не выдержал и расхохотался, заметив, что лучше стреляет, чем поет.

      В это время раздался голос певца, который с большим чувством и умением пропел эту старинную балладу стрелков.

      Что вам сказать о луке?

      Он в Англии был сделан

      Проворными руками

      Из тисовых стволов.

      Стрелки, мы в сердце чистом

      Храним наш лук из тиса

      И Англию, взрастившую его…

      А что сказать о людях?

      Мы в доброй Англии росли

      И землю нашу любим.

      Стрелки мы, нрав наш крут…

      Так наполняйте чаши —

      Мы пьем за землю нашу,

      Край, где стрелки живут!

      Аллен с восхищением слушал искусного менестреля, простив ему в глубине души те неприятные минуты, что он испытал из-за первой песни; эта баллада, да и весь вечер надолго запечатлелись в его юной голове.

      – Клянусь спасением моей души, – вскричал в восторге Эльвард, – отлично спето! Я много раз слыхал эту песню. В одном из походов Белого отряда, когда сам Симон Черный предводительствовал четырьмя сотнями храбрых стрелков, они хором пели эту песню, но лучшего исполнения я не слыхал!

      Пока певец услаждал гостей пением, хозяйка успела накрыть стол на широкой доске, укрепленной на козлах, в центре поставила дымившееся блюдо



<p>20</p>

Дети мои (франц.).

<p>21</p>

Мой ангел (франц.).