Взлет и падение ДОДО. Нил Стивенсон

Читать онлайн.
Название Взлет и падение ДОДО
Автор произведения Нил Стивенсон
Жанр Научная фантастика
Серия Большая фантастика
Издательство Научная фантастика
Год выпуска 2017
isbn 978-5-04-095664-7



Скачать книгу

вакуумом. Но сейчас я устала, – сказала она, облокотясь на панель управления. – Материализация – сложное вызывание и требует множества расчетов. И мне надоело колдовать по вашей указке, мистер Тристан Лионс. Может быть, завтра.

      Сказано это было так, что Тристан не посмел настаивать. Вид у него был разом довольный и огорченный.

      – Значит, на сегодня шабаш, – объявил он. – Встречаемся здесь завтра в девять ноль-ноль. И, мисс Карпати, спасибо вам за сегодняшние труды. Вы начали менять будущее магии. Спасибо.

      Эржебет состроила свою обычную презрительную гримаску и не ответила.

      Максы – которые пялились на красавицу-ведьму практически все время, что она была не в ОДЕКе, – начали собирать куртки и сумки, и тут меня поразила внезапная мысль: «Куда мы ее денем?» Не обратно же в дом престарелых – об этом не могло быть и речи.

      Из раздумий меня вывел тихий голос Ребекки:

      – Большая у вас квартира?

      Я обернулась.

      – Не очень.

      Ребекка вздохнула – довольно громко, чтобы обратить внимание Тристана и Оды.

      – Что ж, – сказала она чуть повышенным тоном. – Наверно, нам придется разместить ее у себя. Но только на одну ночь.

      Эржебет услышала это, с улыбкой расправила плечи и подошла к нам. На миг с нее слетела всякая осторожность: она самозабвенно вскинула руки в ликующем жесте и воскликнула:

      – Какое счастье вырваться из тюрьмы!

      – Сколько у вас гостевых комнат? – тихонько спросил Тристан. – Я за нее отвечаю и должен…

      – Вовсе вы за меня не отвечаете, – резко ответила Эржебет и вновь скроила презрительную мину. – И вы не вправе мною командовать.

      – Извините, мисс, но без меня вы были бы сейчас дряхлой старухой в богадельне.

      – Вы тут ни при чем, – парировала она. – Меня нашла Мелисанда. Ей это тоже не дает права мной помыкать, но по крайней мере я перед ней в долгу.

      Из дневника Ребекки Ист-Ода

      19 мая

      Вчера мы привезли к нам всех троих. Я четко дала понять, что это наш дом, а не гостиница для физиков-экспериментаторов и живых ярмарочных экспонатов. (Разумеется, не в таких выражениях. До сих пор не могу прийти в себя по поводу Эржебет.)

      Они тут же заспорили, кому где спать. У нас есть гостевая комната с двуспальной кроватью и комната Мэй (с одинарной). Тристан сказал, что ляжет в комнате Мэй, но Эржебет пожелала спать одна. Вот их разговор:

      ЭРЖЕБЕТ: Смехотворно, что вы (Тристан/Мел) отказываетесь спать вместе.

      МЕЛ: Мы не отказываемся, мы…

      ЭРЖЕБЕТ: Ну и отлично. Спите.

      МЕЛ: Мы просто не спим.

      ЭРЖЕБЕТ: Почему?

      МЕЛ: У нас не такие отношения.

      ЭРЖЕБЕТ: Почему?

      МЕЛ: Просто не такие, и все.

      ЭРЖЕБЕТ: Глупейший ответ и отнюдь не довод, чтобы лишить меня отдельной комнаты. Даже в той тюрьме у меня была своя комната для ночного сна.

      МЕЛ: Он очень громко храпит, и я не смогу сомкнуть глаз.

      ТРИСТАН: