Название | Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 2. Как приветствуют и прощаются |
---|---|
Автор произведения | Анатолий Верчинский |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-5-4493-2446-7 |
«Sydney White» (2007) Joe Nussbaum
– Bye, Terrence.
Hi, sheriff
Шериф приветствует жителей города
«First Blood» (1982) Ted Kotcheff
– Morning Amy! How are you doing, girls?
– Great, thanks.
– Alright this morning?
– Andy8!
– Howdy9, Will!
– Good morning, Dave10.
– Hi, Sheriff11.
Hi!
Приветствие бывших одноклассников
Молодой человек приезжает к дому своей бывшей одноклассницы.
«The Russell Girl» (2008) Jeff Bleckner
– Hey. Perfect timing12. You can help me unload. Hi. Hey.
– How’d you know Daniel was home?
– Uh, maybe I’m here for you.
Hello, Beautiful
Встреча двух молодых людей
Они собираются вскоре пожениться.
«Meet Joe Black» (1998) Martin Brest
DREW: Hello, Beautiful13.
SUSAN: Hi.
Hello, ladies!
Курьер приветствует женщин в парикмахерской
При этом одна из них тайно влюблена в него. (Эпизод относится также к разделу «Как прощаются». )
«Legally Blonde» (2001) Robert Luketic
UPS GUY (O.S.): Hello, ladies.
UPS GUY (CONT’D): See ya14 later.
Hey
Приветствие мужа и жены
«The Russell Girl» (2008) Jeff Bleckner
– Hi.
– Hey15.
Hey, beautiful
Молодой человек приветствует свою девушку
Действие происходит на автобусной остановке. (Эпизод относится также к разделу «Как обращаются». )
«Evening» (2007) Lajos Koltai
– Buddy!
– I’ve been on a bus for seven hours.
– I’m not even remotely18 beautiful. You are never anything but.
How are you?
Встреча двух молодых людей (брата и сестры) после долгого отсутствия последней дома
Сестра выходит проверить почту, и в этом момент приезжает её брат.
«The Russell Girl» (2008) Jeff Bleckner
– Sarah?
– Daniel19! Hey. You’re home!
– Hey, how are you?
– It’s good to see you.
– You, too20. What are you doing here?
– Well21, I was checking the mail and I was just looking across22 the street.
This is a business meeting
Встреча двух людей в ресторане
Мужчина и женщина собираются ограбить музей.
«How to Steal a Million» (1966) William Wyler
– Good evening.
– l didn’t recognize23 you. You look, somehow24, different.
– Scotch.
– Likewise25.
– l was surprised to hear from you. Surprised and pleased, Miss —
– Please, no names.
– lf it’s all that private, l’ve got a bottle in my room upstairs.
– This is a business meeting.
I see you become a pianist
Встреча двух мужчин на вечеринке
Встретились двое мужчин, которые долго не виделись. (Эпизод относится также
6
hey [heɪ] здорово!, привет!, как дела?
7
Terence [’tɛr (ə) ns] Теренс; Теренций (мужское имя)
8
Andy [«ændɪ] Энди, Анди (мужское имя, уменьш. от Andrew)
9
howdy [’haʊdɪ] привет!, здорово! (разг.; сокр. от how do ye, how do you do)
10
Dave [deɪv] Дэйв, Дейв (мужское имя, уменьш. от David)
11
sheriff [«ʃɛrɪf] шериф
12
timing [’taɪmɪŋ] синхронизация, согласование во времени; синхронность; слаженность
13
beautiful [’bju: tɪf (ə) l] красавица
14
see ya – увидимся! (сленг)
15
hey [heɪ] здорово!, привет!, как дела?
16
hey [heɪ] здорово!, привет!, как дела?
17
beautiful [’bju: tɪf (ə) l] красивый, привлекательный; красавица
18
remotely [rɪ’məʊtlɪ] нисколько, ничуть
19
Daniel [’dænjəl] Дэниел, Даниел; Даниэль (мужское имя)
20
too [tu: ] также, тоже; к тому же
21
well [wɛl] ну, итак (используется как способ заполнения речевой паузы)
22
across [ə’krɒs] сквозь, через
23
to recognize [’rɛkəɡnaɪz] узнавать, опознавать
24
somehow [’sʌmhaʊ] как-нибудь, как-то
25
likewise [’laɪkwaɪz] подобно, так же