Pollyanna / Поллианна. Книга для чтения на английском языке. Элинор Портер

Читать онлайн.
Название Pollyanna / Поллианна. Книга для чтения на английском языке
Автор произведения Элинор Портер
Жанр Детская проза
Серия Classical literature (Каро)
Издательство Детская проза
Год выпуска 1913
isbn 978-5-9925-1113-0



Скачать книгу

generally it doesn’t take so long,” sighed Pollyanna; “and lots of times now I just think of them WITHOUT thinking, you know. I’ve got so used to playing it. It’s a lovely game. F-father and I used to like it so much,” she faltered. “I suppose, though, it – it’ll be a little harder now, as long as I haven’t anybody to play it with. Maybe Aunt Polly will play it, though,” she added, as an after-thought.

      “My stars and stockings! – HER!” breathed Nancy, behind her teeth. Then, aloud, she said doggedly: “See here, Miss Pollyanna, I ain’t sayin’ that I’ll play it very well, and I ain’t sayin’ that I know how, anyway; but I’ll play it with ye, after a fashion – I just will, I will!”

      “Oh, Nancy!” exulted Pollyanna, giving her a rapturous hug. “That’ll be splendid! Won’t we have fun?”

      “Er – maybe,” conceded Nancy, in open doubt. “But you mustn’t count too much on me, ye know. I never was no case fur games, but I’m a-goin’ ter make a most awful old try on this one[38]. You’re goin’ ter have some one ter play it with, anyhow,” she finished, as they entered the kitchen together.

      Pollyanna ate her bread and milk with good appetite; then, at Nancy’s suggestion, she went into the sitting room, where her aunt sat reading. Miss Polly looked up coldly.

      “Have you had your supper, Pollyanna?”

      “Yes, Aunt Polly.”

      “I’m very sorry, Pollyanna, to have been obliged so soon to send you into the kitchen to eat bread and milk.”

      “But I was real glad you did it, Aunt Polly. I like bread and milk, and Nancy, too. You mustn’t feel bad about that one bit.”

      Aunt Polly sat suddenly a little more erect in her chair.

      “Pollyanna, it’s quite time you were in bed. You have had a hard day, and to-morrow we must plan your hours and go over your clothing to see what it is necessary to get for you. Nancy will give you a candle. Be careful how you handle it. Breakfast will be at half-past seven. See that you are down to that.[39] Good-night.”

      Quite as a matter of course, Pollyanna came straight to her aunt’s side and gave her an affectionate hug.

      “I’ve had such a beautiful time, so far,” she sighed happily. “I know I’m going to just love living with you but then, I knew I should before I came. Good-night,” she called cheerfully, as she ran from the room.

      “Well, upon my soul!” ejaculated Miss Polly, half aloud. “What a most extraordinary child!” Then she frowned. “She’s ‘glad’ I punished her, and I ’mustn’t feel bad one bit,’ and she’s going to ‘love to live’ with me! Well, upon my soul!” ejaculated Miss Polly again, as she took up her book.

      Fifteen minutes later, in the attic room, a lonely little girl sobbed into the tightly-clutched sheet:

      “I know, father-among-the-angels, I’m not playing the game one bit now – not one bit; but I don’t believe even you could find anything to be glad about sleeping all alone ’way off up here in the dark – like this. If only I was near Nancy or Aunt Polly, or even a Ladies’ Aider, it would be easier!”

      Down-stairs in the kitchen, Nancy, hurrying with her belated work, jabbed her dish-mop into the milk pitcher, and muttered jerkily:

      “If playin’ a silly-fool game – about bein’ glad you’ve got crutches when you want dolls – is got ter be – my way – o’ bein’ that rock o’ refuge – why, I’m a-goin’ ter play it – I am, I am!”

      Chapter VI

      A Question of Duty

      It was nearly seven o’clock when Pollyanna awoke that first day after her arrival. Her windows faced the south and the west, so she could not see the sun yet; but she could see the hazy blue of the morning sky, and she knew that the day promised to be a fair one.

      The little room was cooler now, and the air blew in fresh and sweet. Outside, the birds were twittering joyously, and Pollyanna flew to the window to talk to them. She saw then that down in the garden her aunt was already out among the rose-bushes. With rapid fingers, therefore, she made herself ready to join her.

      Down the attic stairs sped Pollyanna, leaving both doors wide open. Through the hall, down the next flight, then bang through the front screened-door and around to the garden, she ran.

      Aunt Polly, with the bent old man, was leaning over a rose-bush when Pollyanna, gurgling with delight, flung herself upon her.

      “Oh, Aunt Polly, Aunt Polly, I reckon I am glad this morning just to be alive!”

      “PollyANNA!” remonstrated the lady, sternly, pulling herself as erect as she could with a dragging weight of ninety pounds hanging about her neck. “Is this the usual way you say good morning?”

      The little girl dropped to her toes, and danced lightly up and down.

      “No, only when I love folks so I just can’t help it! I saw you from my window, Aunt Polly, and I got to thinking how you WEREN’t a Ladies’ Aider, and you were my really truly aunt; and you looked so good I just had to come down and hug you!”

      The bent old man turned his back suddenly. Miss Polly attempted a frown – with not her usual success.

      “Pollyanna, you – Thomas, that will do for this morning. I think you understand – about those rose-bushes,” she said stiffly. Then she turned and walked rapidly away.

      “Do you always work in the garden, Mr. – Man?” asked Pollyanna, interestedly.

      The man turned. His lips were twitching, but his eyes looked blurred as if with tears.

      “Yes, Miss. I’m Old Tom, the gardener,” he answered. Timidly, but as if impelled by an irresistible force, he reached out a shaking hand and let it rest for a moment on her bright hair. “You are so like your mother, little Miss! I used ter know her when she was even littler than you be. You see, I used ter work in the garden – then.”

      Pollyanna caught her breath audibly.

      “You did? And you knew my mother, really – when she was just a little earth angel, and not a Heaven one? Oh, please tell me about her!” And down plumped Pollyanna in the middle of the dirt path by the old man’s side.

      A bell sounded from the house. The next moment Nancy was seen flying out the back door.

      “Miss Pollyanna, that bell means breakfast – morn-in’s,” she panted, pulling the little girl to her feet and hurrying her back to the house; “and other times it means other meals. But it always means that you’re ter run like time when ye hear it[40], no matter where ye be. If ye don’t – well, it’ll take somethin’ smarter’n we be ter find ANYTHIN’ ter be glad about in that!” she finished, shooing Pollyanna into the house as she would shoo an unruly chicken into a coop.

      Breakfast, for the first five minutes, was a silent meal; then Miss Polly, her disapproving eyes following the airy wings of two flies darting here and there over the table, said sternly:

      “Nancy, where did those flies come from?”

      “I don’t know, ma’am. There wasn’t one in the kitchen.” Nancy had been too excited to notice Pollyanna’s up-flung windows the afternoon before.

      “I reckon maybe they’re my flies, Aunt Polly,” observed Pollyanna, amiably. “There were lots of them this morning having a beautiful time up-stairs.”

      Nancy left the room precipitately, though to do so she had to carry out the hot muffins she had just brought in.

      “Yours!” gasped Miss Polly. “What do you mean? Where did they come from?”

      “Why, Aunt Polly, they came from out of doors of course, through the windows. I SAW some of them come in.”

      “You saw them! You mean



<p>38</p>

I’m a-goin’ ter make a most awful old try on this one – (искаж.) я очень-очень постараюсь

<p>39</p>

See that you are down to that. – (разг.) К этому времени ты должна спуститься в столовую.

<p>40</p>

you’re ter run like time when ye hear it – (искаж.) услышав гонг, ты должна бежать со всех ног