Во имя любви. Анна Кэмпбелл

Читать онлайн.
Название Во имя любви
Автор произведения Анна Кэмпбелл
Жанр Исторические любовные романы
Серия Очарование (АСТ)
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2012
isbn 978-5-17-105494-6



Скачать книгу

всегда так делаешь, – проворчала Пенелопа.

      – Мы оказались в довольно затруднительной ситуации, – продолжал герцог. – Затруднительной, но не безвыходной.

      Пенелопа снова усмехнулась.

      – Рада это слышать.

      – И я всегда старался поступать как джентльмен. – При этих словах Кэмден еще больше помрачнел.

      «Ну конечно…» – со вздохом подумала Пенелопа. Она хотела отпустить еще одну колкость, но все же смолчала, не желая раздражать Кэмдена.

      – Вот и хорошо, – кивнула она.

      – Поэтому, Пен, мне придется себя сдерживать.

      Сердце Пенелопы сдавило болью.

      – Потому что я не гожусь тебе в жены? – Ожидание ответа было сродни ожиданию удара.

      Кэмден покачал головой.

      – Нет, потому что я ухаживаю за другой леди. – Он устремил взгляд на стену, словно украшавшее ее распятие представляло какой-то особый интерес. – По возвращении в Англию я женюсь на леди Марианне Ситон, дочери маркиза Бейлдона.

      Глава 8

      Гайд-Парк, Лондон, февраль 1828 года

      После волшебной встречи в кладовке дома лорда Четуэлла Гарри был слишком взволнован, чтобы уснуть. Слишком взволнован… и слишком счастлив. Возможно, Софи пока еще его не полюбила, но она явно им заинтересовалась. Заинтересовалась до такой степени, что готова была ослушаться своего грозного и могущественного брата.

      Гарри возвращался домой после бала точно в тумане. При воспоминаниях о поцелуях Софи его кровь начинала бурлить. Ее голос звучал у него в ушах подобно сладостной музыке, и ему казалось, что он по-прежнему вдыхал исходивший от нее аромат.

      Гарри потерял голову от любви, а до остального ему не было дела.

      Предвкушение новой встречи заставило его встать до рассвета, самому оседлать коня – он был не настолько эгоистичен, чтобы будить слугу, – и поехать в Гайд-парк.

      Гарри остановил коня у дерева, откуда прекрасно просматривалась аллея для верховой езды Роттен-Роу. Было какое-то особое удовольствие в том, чтобы стоять здесь туманным февральским утром и ждать появления любимой. Солнце только-только начало подниматься из-за горизонта, пропуская сквозь голые ветви деревьев длинные золотистые лучи.

      И вот в этом волшебном свечении наконец-то появилась его Софи, легким движением рук направлявшая великолепную серую кобылу, неспешно скакавшую по аллее. На Софи была темно-синяя амазонка, а залихватски сдвинутая набок шляпка делала девушку еще прекраснее.

      Губы молодого человека непроизвольно растянулись в улыбке, а сердце принялось отплясывать джигу.

      Софи улыбнулась ему в ответ.

      – Мистер Торн, какая неожиданная встреча, – произнесла девушка слишком уж «светским» тоном, дабы усыпить бдительность ехавшего позади нее слуги.

      Подавив смешок, Гарри снял шляпу и отвесил столь же «светский» поклон.

      – Леди Софи, какая приятная неожиданность!

      – В парке так тихо. – Софи лукаво взглянула на молодого человека из-под длинных ресниц. – Вы здесь один?

      – Да, один. Может быть, проедемся