Название | Elumehe naine |
---|---|
Автор произведения | Julia Justiss |
Жанр | Современная зарубежная литература |
Серия | |
Издательство | Современная зарубежная литература |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9789949843688 |
Blondi ja kena, Allegrast viis aastat vanema ja väga väärika Oxfordi mehena oli ta keelanud Allegral enda järel käia, nagu ta oli teinud siis, kui nad mõlemad nooremad olid, öeldes, et tal on ammu aeg korrastada oma soeng, valitseda oma häält ja käituda kui korralik noor daam, mitte aga nagu ülemeelik tütarlaps, kes vaidleb temaga igal võimalusel. Kuigi mees oli tagasi tõrjunud Allegra palved taasalustada vehklemistundidega, millega nad tegelesid eelmise külaskäigu ajal, oli ta järele andnud ja Allegraga malet mänginud, teinud talle pähe piljardis ja ratsutanud koos temaga varahommikul pargis, kus keegi mõjukas isik ei saanud näha, kuidas ta hädine nõbu tema kannul sörgib.
Valu Allegra südames teravnes, kui talle meenus hetk pargis, mil romantiline ja tõepoolest ülemeelik kuueteistaastane tema oli korraga otsustanud, et ta suurim soov on, et Rob taipaks, et ta on korralik noor daam, ja ainus daam, keda Rob tahab. Heites salaja jumaldavaid pilke mehe poole, kui nad ratsutasid, kujutas Allegra ette, kuidas Rob galopeerib ta isa üürikorteri poole, hüppab sadulast, kuulutab oma kustumatut armastust ja vannub, et ta elu on mõttetu, kui Allegra keeldub ta naiseks saamast.
Millal see oligi… kuus aastat tagasi? Kuigi Allegra vajas praegu rohkem kui kunagi varem vaprat rüütlit, kes ta päästaks, oli ta sellest noorpõlveunistusest ammu välja kasvanud. Siiski tekitas vaid teadmine, et Rob tuleb koju, erutust ja ootust.
Noor Rob, keda tema mäletas, on nüüdseks mees, kogenud sõdur, kes oli ellu jäänud lootusetutes lahingutes ja jätkas rahu valvamist tõrksas Pariisis. Kindel ja aukartust äratav, on Rob enam kui võimeline tõmbama selle majapidamise ohjad oma kasuema käest.
Bonaparte oli just Elbalt põgenenud ja Rob pidi tormama Belgiasse, et koordineerida Wellingtoni vägede kogunemist, kui Sapphira alustas rünnakut tema isa tunnete võitmiseks. Niisiis polnud Rob kunagi kohtunud kadunud lord Lyntoni noore naisega. Mida ta arvab oma uuest „emast”? mõtles Allegra.
Saadab kohe minema need mossis roosad huuled, kuldsed juuksed, kõrge rinna ja muu, lootis Allegra jumalakartlikult. Aga kuigi Rob polnud eakas ega leinanud armastatud naist, oli ta siiski mees. Allegra ei võinud olla kindel, kas Rob on Sapphira võlu suhtes immuunsem, kui oli olnud onu Robert.
Tal on vaja jätkata kuskil mujal teenistuse otsimist, otsustas Allegra, lõpetades šokolaadi ja pagendades kindlameelselt kõik kangekaelsed jäänused vanast romantilisest unistusest. Kuigi ta jääb siia ja näeb enne uude ellu lahkumist, kuidas Rob end lord Lyntonina sisse seab, muutis läila võimalus, et Sapphiral võib õnnestuda Robi tüssamine sama osavalt kui tolle isa meelitamine, Allegra kindlameelseks, et tal peavad tulevikuplaanid Robi kohale jõudes selged olema.
Viimast korda ohates kena näolapi pärast, mida ta pärast kõiki neid aastaid nii elavalt mäletas, lükkas Allegra tassi kõrvale, võttis pliiatsi ja jätkas nimekirja koostamist.
Teine peatükk
Linna teises servas katkestas koputus Chelsea salongi uksele William Taveneri lugemise. Tõstnud pilgu, kui uks lahti lendas, nägi ta oma nõbu Lucillat, leedi Domcasterit lävel seismas, käed puusas, uurimas väikest korratut ruumi. Peenes punases mantlis ja kübaras naine mõjus kohatuna siin kulunud elutoas, sama väljendas ka vastumeelne ilme naise näol.
Varjates oma ehmatust – ja rõõmusööstu – lapsepõlve lemmiknõo nägemise üle pärast kaht aastat, tõusis mees toolilt ja venitas: „Lucilla, mu armas, milline üllatus! Kas tead, sinust polnud just tark siia tulla. Mine kohe ära ja teeme nii, et ma pole sind kunagi näinud.”
Nina kirtsutades astus leedi Domcaster edasi. „Ah, lorajutt, Will. Ja seda pelutavat ilmet hoia oma poksivastaste jaoks. Sa tead, et mind see ei hirmuta. Armas taevas, milline närune korter!”
Taibates võib-olla liigagi suure kergendustundega, et Lucilla ei mõelnudki lasta end minema hirmutada, ohkas mees teeseldult ja viipas loiult diivani suunas. „Tule siis edasi, kui sa just pead. Palun vabandust, et mu eluase ei vasta sinu tasemele. Siiski soovitan ma sul kaaluda, kas tasub seda visiiti jätkata.”
„Kui sa oleksid vastanud ühelegi mu kahest kirjast,” vastas Lucilla end istuma seades, „ei oleks ma pidanud tegema midagi nii skandaalset nagu oma poissmehest nõo külastamine tema korteris.”
Will pani käe südamele. „Armas aeg! Minu patune reputatsioon. Kas Domcaster võib mu nüüd duellile kutsuda?”
„Oh, ma saan oma lordist abikaasaga hakkama,” kinnitas Lucilla, säde silmis. „Pealegi käivad jutud, et võrgutad abielus naisi vaid nende buduaarides või armupesades, mille nad ise muretsevad. Ning kuna ma siia tulles olen juba sooritanud kõlvatu teo, võid mulle pakkuda midagi värskendavat – kui sul on midagi?”
„Oota üks hetk, ma vaatan, kas Barrows suudab kuskilt veini välja võluda.” Pärast üliviisakat kummardust, mille naine naerdes tagasi tõrjus, läks mees tagumisse ruumi, et hüüda oma toapoissi, sõpra ja meest iga töö peale.
Barrows astus nii kiiresti eemale, et Will sai aru, et ta oli ukse taga pealt kuulanud. „Milline jahmatav sündmus!” ütles Barrows vaikselt. „Kas ma toon veini või jään siia ja mängin saatjadaami?”
„Veini,” vastas Will tasa. „Parem oleks ta kiiresti minema saata.”
„Hea mõte,” vastas Barrows ja suundus tagumise väljapääsu poole.
See andis Willile võimaluse alla suruda rõõm oma nõo ootamatu külastuse üle, mis oli teda üllatanud, ja varjata see viisaka, blaseerunud käitumisviisi taha, nagu tal kombeks oli.
„Vein tuleb varsti,” teatas ta tagasi minnes. „Niisiis, millele võlgnen au selle äärmiselt ootamatu visiidi eest?”
„Kas sa isegi ei lugenud neid kirju, mis ma sulle saatsin?” küsis Lucilla veidi pahaselt.
Nagu ei neelaks Will kohe kõikvõimalikke kirju, mis viimase kahe aasta jooksul talle tulid. Aga ta oli kartnud, et kui ta vastab nõo küllakutsele, ei pruugi ta olla piisavalt tugev, et vastu panna kiusatusele taaselustada sõprust, mida nad noorena jaganud olid – see oleks suhe, mis ei heidaks head varju lugupeetud emandale – ja ta oli otsustanud, et ei lähe North Audley Streetile.
Teda küll rõõmustas naise järjekindlus tema ülesotsimisel, aga oleks siiski parem, kui mees lükkaks tagasi kõik katsed nende suhet uuendada. Parandamata nõole jäänud vale muljet tema laiskusest, Will hoopiski naeratas laisalt. „Värskenda mu mälu.”
„Pärast seda, kui olin aastateks maale maetud, et toota järglasi, on Maria ja Sarah nüüd piisavalt vanad, et veidi linnalihvi saada. Mark valmistub Oxfordi minema ja Domcaster nõustus, et veedan Londonis hooaja, mida ta oli juba ammu mulle lubanud.”
„Su paljud sõbrad on ilmselt vaimustuses. Milleks minuga ühendust võtta?”
Lucilla raputas pead. „Ära püüa mind ninapidi vedada. Kui ma sisse tulin, enne kui sa oma maski taas ette tõmbasid, sain ma aru, et oled sama rõõmus mind nähes, kui mina sind nähes. Ma olen sinust puudust tundnud, Will!”
Enne kui mees ta kavatsusest aimu sai, läks naine ja haaras ta oma embusse. Üllatunud Will lubas endal hetke jooksul raevukalt vastu kallistada, siis aga lükkas naise käed õrnalt eemale. „Lucilla, sa muudad mu nõrgaks.”
„Oh, lõpeta see ärritav olek ja räägime ausalt. Ilmselt sa usud, et kui mind nähakse koos sinuga, ei mõju see mu reputatsioonile hästi, aga mul on sulle ettepanek, mis võib seda muuta. Õnneks on sul ikka veel aega asja parandada, enne kui sul õnnestub end jäädavalt heast seltskonnast eraldada.”
Mees oli arvanud, et nõbu tahab vaikselt taastada nende sõprust, mille oli katkestanud mõlema täiskasvanuks saamine ja naise abiellumine. Taas kord üllatudes ütles mees: „See kõlab kui ennustus. Ma värisen mõttest sellele, mida sa kavatsed.”
„Ma kavatsen panna punkti su karjäärile kunagise ja selliste naiste täiskohaga võrgutajana, kellelt paremat ei oodatagi! Ma