Название | METAL GEAR SOLID. ИСТОРИЯ И ДЕТАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ВЕЛИЧАЙШЕЙ ИГРОВОЙ САГИ |
---|---|
Автор произведения | Алексей Иванов |
Жанр | Современная русская литература |
Серия | |
Издательство | Современная русская литература |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785449088185 |
…Метал… Гир?
Райден собирается спуститься с вертолетной площадки, на которой проходил бой с Фэтменом, но тут на него неожиданно выпрыгивает Киборг-ниндзя. Его облик похож на облик Грея Фокса из MGS1, но не копирует его. Ниндзя говорит голосом неизвестного информатора Мистера Х: «Ты прошел испытание с блеском» («You passed with flying colors»). «Представься», – говорит ему Райден. «Я – такой же, как и ты. У меня нет имени226» – говорит Ниндзя; Райден может называть его Мистером Х, если хочет. «Ты работаешь вместе с „Фоксхаунд“?» – спрашивает протагонист. «Ни враг, ни друг227. Всего лишь посланник от Ла-ли-лу-ле-ло228», – следует ответ. Ниндзе было приказано прикрывать Райдена и предоставлять нужную информацию. Но кем приказано? Ниндзя молчит… «Почему бы тебе не представиться?» – опять спрашивает Райден. «Тебе этого не нужно знать», – говорит Ниндзя. Вместо этого Ниндзя скажет то, что ему знать нужно: местоположение президента, а точнее, человека, который знает, где находится президент. Этот человек – Эймс (Ames), агент спецслужб; его держат вместе с остальными заложниками. Он глава президентского отдела безопасности. Райден говорит, что не может доверять Ниндзе; Ниндзя же отвечает, что у Райдена нет выбора, ему остается только принять все на веру…
Заложники находятся в конференц-зале этажа В1 в ядре Shell 1. Ниндзя не видел Эймса в лицо; возможно, Эймс даже не мужчина. Его надо вычислить по биению кардиостимулятора; для этого надо использовать специальный микрофон. Ниндзя также дает Райдену вражескую униформу; без нее нельзя пройти в ядро, поскольку этому мешает камера наблюдения, которую нельзя обойти. Райдену он советует поспешить – Мистер Х сообщает, что у террористов есть ядерная боеголовка; Райден шокирован. «Ты
226
Цитата из MGS1.
227
Еще одна цитата из первой части.
228
«Ла-ли-лу-ле-ло»? Их упоминал Дольф во время происшествия на танкере.