Название | Одиссея |
---|---|
Автор произведения | Гомер |
Жанр | Мифы. Легенды. Эпос |
Серия | |
Издательство | Мифы. Легенды. Эпос |
Год выпуска | 2015 |
isbn |
Вот уж в Итаке стоит у ворот Одиссеева дома.
Так, с медноострым копьём, облеклась она гостем пришедшим,
[105] Ментеса образ приняв, что властителем был у тафийцев.
Там и увидела всех женихов, и чванливых, и буйных:
В кости игрою они наслаждались, рассевшись на кожах
Ими убитых быков, развалились у входа. А в доме
Бегали вестники их и проворные слуги, готовя
[110] Пир: в кубки воду с вином лили эти, а те, ноздреватой
Губкой омыв все столы, их сдвигали в один, много мяса
Разного резали и на столах расставляли для пира.
Первым из всех Телемах боговидный заметил богиню.
С сердцем скорбящим сидел он в кругу женихов и мечтал лишь:
[115] Вот его милый отец благородный, вернувшись в отчизну,
Хищников всех – женихов – разгоняет свирепо из дому,
Власть возвращает себе и царит с ещё большим почётом.
Так размышляя, сидел, но, увидев вошедшего гостя,
Быстро к воротам пошёл, от стыда негодуя, что, может,
[120] Долго уж странник стоять принужден, ожидая у входа.
За руку гостя он взял, подойдя, и копьё его принял;
Голосом нежным к нему обратился с крылатою речью:
«Радуйся, странник! Войди! Ты у нас будешь принят радушно.
Сытно тебя угостим, а потом о себе ты расскажешь».
[125] Это сказав, он повёл за собою Палладу Афину.
После того как вошли они в дом превосходный высокий,
Гостя копьё водрузил он у пышной колонны, в подставке
Гладкообтёсанной, там, где хранились, как в прежнее время,
Прочие копья царя Одиссея, столь стойкого в бедах.
[130] После богиню подвёл он к богатому дивному креслу,
Тканью узорной его застелил, чтобы села богиня;
Ближе подставку для ног ей придвинул. А сам разместился
Рядом на стуле резном. Они сели подальше от шума
Буйной толпы женихов, чтобы гостю обед не испортить,
[135] И чтоб его без помех расспросить об отце отдалённом.
Тотчас служанка кувшин золотой принесла и омыла
Руки им чистой водой из него над серебряным тазом;
Гладкий подставила стол. А почтенная ключница ловко
Хлеб разложила на стол и различных закусок к обеду,
[140] Кушаний вкусных для них принесла из запасов охотно.
Мяса раздатчик, подняв высоко, нёс мясные подносы
Прямо на стол, а затем кубки им золотые поставил.
Стал тут глашатай смотреть, чтоб вином кубки полнились чаще.
Шумно вошли женихи горделивочванливые в залу;
[145] Сели они за столы по чинам: кто – на стуле, кто – в кресло;
Воду глашатаи им принесли, чтобы руки умыли;
Хлеба служанки, спеша, принесли им в плетёных корзинах;
Мальчики-слуги вина в кубки им до краёв наливали.
Жадные руки они к пище сытной скорей потянули.
[150] После, как вкусной едой и питьём голод свой утолили,
Новым желаньем зажглись их сердца: женихам захотелось
Песен