Название | Замок мечты |
---|---|
Автор произведения | Барбара Картленд |
Жанр | Короткие любовные романы |
Серия | На крыльях любви |
Издательство | Короткие любовные романы |
Год выпуска | 1997 |
isbn | 978-617-12-4909-7 |
За всю свою жизнь Маргарет еще ни разу не сталкивалась с такими мужчинами, как он, – с человеком, чьи мысли и чувства так походили бы на ее собственные.
Она тряхнула головой, отгоняя прочь непрошеные воспоминания.
Тот вечер закончился очень плохо, и у нее не было никаких причин надеяться, что она когда-либо встретит молодого виконта вновь.
А герцог вглядывался в туманную дымку и дождевую пелену, окутавшую море.
– Смотри – вон там большая яхта, Мэг, сразу же за скалами! Слава богу, это не наши рыбаки – их лодки благополучно вытащены на берег в гавани. Не завидую я ее пассажирам в такой день, как сегодня.
– Интересно, куда это они направляются? Ведь мы находимся в стороне от торговых путей.
– Ладно, если мы немедленно не укроемся под крышей, то промокнем так же, как те бедняги. Идем, Мэг, ко мне должны сейчас прийти арендаторы, чтобы обсудить ремонт, который необходим их домам. Встреча не обещает быть приятной.
Повернувшись спиной к штормовому морю и далекому кораблику, они начали крутое восхождение по скользким ступенькам, вырубленным в скале, к замку Гленторран.
А леди Норткомб, пребывая на борту роскошной моторной яхты «Звезды и полосы», борясь с сильными порывами ветра, пыталась пройти по трапу в шикарный пассажирский салон.
Резкие рывки судна уже давно разогнали остальных пассажиров по каютам, но Виола ни разу не испытала приступа морской болезни, с тех пор как они покинули Нью-Йорк.
Ее брат Дэвид забился в дальний угол одной из длинных скамеек.
Его била крупная дрожь, он был бледным и выглядел больным. Его мягкие светлые волосы, спутанные и влажные, прилипли ко лбу, и в тот момент, когда она взглянула на него, у него начался приступ кашля.
– Дэвид, ты должен сойти вниз! Ложись на койку и постарайся уснуть.
– При таком-то волнении моря? Нет уж, благодарю покорно, сестренка, я предпочту остаться здесь, на свежем воздухе. Боже, как мне холодно! Побыстрее бы добраться до берега. Мне хочется заснуть в постели, которая не качается подо мной. Тогда наверняка мне стало бы лучше и я бы избавился от этого жуткого кашля.
Виола прикусила губу, сняла с себя тяжелое пальто и накрыла им брата.
– Вот, держи – давай я подоткну полы. Капитан Говард заверил меня, что шторм не может длиться долго и скоро мы его обгоним.
Виола присела рядом с Дэвидом и крепко сжала его руку, когда яхта вновь принялась нырять по волнам.
Их путешествие через Атлантику, которое начиналось так хорошо, обернулось сущим кошмаром.
Первая часть пути от Нью-Йорка до Дублина прошла спокойно и гладко.
Пассажиры на судне были людьми тихими и интересными, и Виола наслаждалась их обществом.
Команда оказалась внимательной и вежливой, и Виола лишь укрепилась в собственной правоте – она поступила верно, когда решила