Книга Пыли. Прекрасная дикарка. Филип Пулман

Читать онлайн.
Название Книга Пыли. Прекрасная дикарка
Автор произведения Филип Пулман
Жанр Героическая фантастика
Серия Золотой компас
Издательство Героическая фантастика
Год выпуска 2017
isbn 978-5-17-982968-3



Скачать книгу

Малкольма сам отнес заказ в Зал-на-Террасе и откупорил для гостей бутылку вина. Малкольм еще не научился управляться с тремя горячими тарелками одновременно. Вернувшись в главный бар, мистер Полстед поманил сына пальцем и спросил вполголоса:

      – О чем эти джентльмены с тобой говорили?

      – Спрашивали про монастырь.

      – Они хотят еще с тобой побеседовать. Сказали, ты умный мальчик. Будь повежливее с ними. Знаешь, кто они?

      Малкольм вытаращил глаза и покачал головой.

      – Тот, что постарше – лорд Наджент. Бывший лорд-канцлер Англии.

      – Откуда ты знаешь?

      – Узнал его по портрету в газете. Ну все, иди. Скажи им все, что они хотят узнать.

      Малкольм двинулся по коридору под шепот Асты:

      – Вот, видишь? А я тебе что говорила? Сам лорд-канцлер Англии!

      Гости уже приступили к ростбифу (мама Малкольма положила им двойные порции). Они негромко переговаривались между собой, но как только Малкольм вошел, сразу умолкли.

      – Я просто хотел спросить, не темно ли вам тут, господа, – сказал он. – Если угодно, могу принести масляную лампу на стол.

      – Через минуту эта идея станет просто замечательной, – ответил тот, в ком отец опознал лорда-канцлера. – Но сначала скажи мне, Малкольм, сколько тебе лет?

      – Одиннадцать, сэр.

      Возможно, его полагалось называть «милорд», но бывший лорд-канцлер Англии, похоже, не возражал и против «сэра». Должно быть, предположил Малкольм, он хочет остаться неузнанным, а потому только рад, что к нему не обращаются по всем правилам.

      – А в какую школу ты ходишь?

      – В улверкотскую начальную, сэр. Это напротив Порт-Медоу.

      – И чем же ты будешь заниматься, когда вырастешь?

      – Скорее всего, стану трактирщиком, сэр, как мой отец.

      – Отличная работа. Мне всегда казалось, трактирщикам интересно живется.

      – Я тоже так думаю, сэр.

      – Каждый день видишь самых разных людей, и все такое…

      – Точно, сэр. К нам и ученые из университета приходят, и лодочники со всей округи.

      – Жизнь так и кипит, верно? Каждый день что-нибудь да происходит?

      – Да, сэр.

      – И вам отсюда все хорошо видно. Видно, кто проплывает по реке…

      – Самое интересное происходит на канале, сэр. Во-первых, там все время плавают цыганские лодки – туда-сюда, туда-сюда. Особенно в июле, когда Конская ярмарка, – тогда они наезжают целыми толпами.

      – Конская ярмарка… цыгане, говоришь?

      – Да, они отовсюду съезжаются на ярмарку. Кто покупает лошадей, кто продает.

      – А монахини в монастыре? – вмешался джентльмен, похожий на ученого. – На что они живут? Делают духи на продажу?

      – Нет, они овощи выращивают, – ответил Малкольм. – Моя мама всегда покупает овощи и фрукты в монастыре. И мед. А, да, они еще шьют и вышивают одежду для священников. Казулы и все такое. По-моему, им за это очень неплохо платят. По крайней мере, деньги у них точно водятся, а иначе как бы они покупали рыбу в Порт-Медоу?

      – Ты говоришь, в монастыре бывают гости, – подал голос