Хлеб великанов. Мэри Уэстмакотт

Читать онлайн.
Название Хлеб великанов
Автор произведения Мэри Уэстмакотт
Жанр Зарубежная классика
Серия Агата Кристи. Серебряная коллекция
Издательство Зарубежная классика
Год выпуска 1930
isbn 978-5-04-090856-1



Скачать книгу

буду я, – заявил Вернон. – Все должны делать то, что я скажу.

      Дети перелезли через ограду парка и вскоре оказались в тени деревьев. Переговариваясь шепотом, они пробирались через подлесок к видневшемуся впереди дому.

      – Подойдем поближе и поднимемся немного вверх, – велел Вернон.

      Девочки послушно двинулись за ним. Внезапно слева от них послышался голос:

      – Вы нарушаете границы чужих владений.

      Они испуганно обернулись и увидели желтолицего мальчика с большими ушами, который стоял, держа руки в карманах и надменно глядя на них.

      – Вы нарушаете границы чужих владений, – повторил мальчик.

      В его поведении было нечто вызывающее немедленный протест. Вместо того чтобы извиниться, Вернон с вызовом произнес:

      – Вот как?

      Мальчики смотрели друг на друга холодным, оценивающим взглядом, словно дуэлянты.

      – Мы из соседнего дома, – объяснила Джо.

      – Ну так и возвращайтесь туда, – заявил мальчик. – Моим родителям вы тут не нужны.

      Он произнес это невероятно оскорбительным тоном, и Вернон, хотя и сознавая, что не прав, покраснел от гнева.

      – Ты мог бы быть повежливее, – заметил он.

      – Чего ради? – осведомился мальчик. Он обернулся, услышав шаги в подлеске. – Это ты, Сэм? Выкинь-ка отсюда этих малолетних нарушителей!

      Появившийся сторож с усмешкой коснулся рукой фуражки. Мальчик отошел, словно потеряв всякий интерес к происходящему. Сторож повернулся к детям и свирепо нахмурился:

      – Ну-ка, брысь отсюда, юные шалопаи! Если вы сейчас же не уберетесь, я спущу собак.

      – Мы не боимся собак, – высокомерно произнес Вернон.

      – Вот как? Ну, тогда я сейчас приведу носорога.

      Сторож отошел, а Нелл испуганно потянула Вернона за руку:

      – Он пошел за носорогом! Скорее бежим отсюда!

      Ее тревога оказалась заразительной. О Левинах столько болтали, что угроза сторожа выглядела для детей вполне реальной. Они со всех ног понеслись назад. Вернон и Джо бежали впереди и услышали жалобный крик Нелл:

      – Вернон, подожди!… Я зацепилась…

      Что за растяпа эта Нелл! Даже бегать толком не умеет. Быстро вернувшись, Вернон одним рывком освободил ее платье из зарослей ежевики (с большим ущербом для самого платья).

      – Бежим!

      – Я больше не могу! Мне нечем дышать! О, Вернон, я так боюсь…

      – Бежим, говорю тебе!

      Он потащил ее за собой. Добежав до ограды парка, они быстро перелезли через нее…

6

      – Ну и ну! – сказала Джо, обмахиваясь грязной парусиновой шляпой. – Вот это приключение!

      – Мое платье порвалось, – ныла Нелл. – Что мне делать?

      – Ненавижу этого мальчишку! – заявил Вернон. – Он скотина!

      – Форменная скотина, – подтвердила Джо. – Давайте объявим ему войну!

      – Отлично!

      – Что мне делать с моим платьем?

      – Жаль, что у них есть носорог, – задумчиво сказала Джо. – Думаешь, Том-Бой справится с ним, если мы его натаскаем?

      – Я не хочу, чтобы его покалечили, – отозвался Вернон.

      Том-Бой