Марракешское соглашение об учреждении Всемирной торговой организации (сборник). Сборник

Читать онлайн.



Скачать книгу

ценам ниже удельных издержек осуществляются в значительных количествах, когда компетентные органы устанавливают, что средневзвешенная продажная цена сделок, принимаемых во внимание при определении нормальной стоимости, ниже средневзвешенных удельных издержек или что объем продаж по ценам ниже удельных издержек составляет не менее 20 процентов объема продаж по сделкам, принимаемым во внимание при определении нормальной стоимости.

      48

      Поправка на операции периода становления производства отражает издержки на конец периода становления производства или, если этот период выходит за пределы периода расследования, самые последние издержки, которые разумно могут быть приняты во внимание компетентными органами в ходе расследования.

      49

      Понимается, что некоторые из вышеуказанных факторов могут частично совпадать, и компетентные органы принимают меры к тому, чтобы не дублировать поправки, уже внесенные в соответствии с настоящим положением.

      50

      Обычно датой продажи считается дата контракта, заказа на поставку, подтверждения заказа или счета-фактуры, в зависимости оттого, какой документ определяет материальные условия продажи.

      51

      В настоящем Соглашении термин «ущерб», если не оговорено иначе, понимается как означающий материальный ущерб отечественной отрасли, угрозу материального ущерба отечественной отрасли или существенное сдерживание в создании такой отрасли и толкуется в соответствии с положениями настоящей статьи.

      52

      Одним, хотя и не исключительным, примером является наличие убедительных оснований ожидать в ближайшем будущем значительного увеличения импорта данного товара по демпинговым ценам.

      53

      Для целей настоящего пункта производители считаются связанными с экспортерами или импортерами лишь в том случае, если (а) один из них прямо или косвенно контролирует другого; либо (b) оба они прямо или косвенно контролируются третьим лицом; либо (с) вместе они прямо или косвенно контролируют третье лицо, при условии, что имеются основания полагать или подозревать, что влияние этой связи таково, что может заставить данного производителя вести себя отлично от несвязанных производителей. Для целей настоящего пункта считается, что один контролирует другого, если первый юридически или фактически в состоянии ограничивать или направлять действия последнего.

      54

      Термин «взимание» в настоящем Соглашении означает окончательное или заключительное юридическое введение или взыскание пошлины или налога.

      55

      Если отрасли промышленности охватывают исключительно большое число производителей, компетентные органы могут определять степень поддержки или несогласия посредством использования статистически приемлемых методов выборки.

      56

      Члены осведомлены о том, что на территории некоторых членов заявление с просьбой о расследовании согласно пункту 1 может быть подано или п