Название | Проект «Герресборг» |
---|---|
Автор произведения | Алекс Гарр |
Жанр | Городское фэнтези |
Серия | |
Издательство | Городское фэнтези |
Год выпуска | 2018 |
isbn |
Оказалось, будущему обермайору Фаулю посчастливилось попасть в Зондеркоманду «Н».
– Чем мы занимаемся, увидите на месте, – сказал Ленц. – Мой руководитель, оберштурмбанфюрер7 Левин, возлагает на Норвег, и на нас в частности, – он снова хохотнул, – большие надежды.
К обеду были в рыбацком Тролльхавене, заштатном дождливом городке. Сначала долго ехали по берегу фьорда, тоже названного в честь троллей. Сочная летняя зелень лезла в глаза, несмотря на пасмурное небо.
– Места здесь изумительные, – поцокал языком Ленц. – Каждому истинному германцу, попавшему сюда, кажется, будто он оказался в стране наших древних богов. У фюрера на Норвег большие планы. Дайте срок, после победы вы тут ничего не узнаете.
Остановились в единственной в городе приличной гостинице «У Старого Тролля». Отель расположился аккурат у подножия горы Старый Тролль, на которую вела канатная дорога. После простого, без изысков, обеда (рыбные тефтели с картофелем, и по кружечке доброго пива и, – неожиданность – когда Ленц снял фуражку, оказалось, что волосы у него даже белее, чем у Фауля. Впрочем, почти сразу обермайор понял, что его новый коллега совершенно седой) Ленц потащил Фауля на гору. Вагончик фуникулера, называемого Тролльбанен, поскрипывая, довез офицеров на вершину.
Справа над городом нависала гора Конгеберг с маяком на ней (маяк не действовал в период белых ночей), по центру в гавани болтались рыбачьи суденышки, слева фьорд делил пополам длинный и широкий каменистый мыс.
– Видите мыс? – показал Ленц. – Местные зовут его Край. На этом Краю скоро построят жилье и учреждения администрации Рейха. Оправдаете доверие – и вы будете там жить. А вот там, – он еще повернулся вправо, – Герресборг, мы проезжали его по дороге сюда. Наша работа сегодня как раз в этом Герресборге. Напомните, какое сегодня число?
– Двадцать первое июня. Мидсоммар8, – ответил штаб-ротмистр. Ох ты, он совсем забыл про один из главных норвегских праздников – Середину лета! Впрочем, уже два года как в Норвеге совсем другие праздники.
– Именно, – кивнул штурмбанфюрер. – Хорошо, что у вас сейчас белые ночи. Сегодня ночью мы кое-куда съездим.
Они спустились в город, и Ленц выдал своему новому подчиненному удостоверение сотрудника «Аненербе», где уже стояло звание «обермайор», и снабдил Фауля авансом на расходы.
– Пришейте новые погоны, обермайор, – пошутил он. – В десять жду вас на ужин в общем зале. Денег у вас достаточно – сходите, купите себе охотничий костюм и хорошие горные ботинки. Нас ждет прогулка на природе.
Вечером после ужина (китовое мясо, семга, салат из морепродуктов и пиво) они уселись в черный Ленцевский «хорьх». Зигзигман тоже был в коричневом твидовом костюме, охотничьей шляпе и кожаной куртке.
– Сегодня я прошу вас ничему не удивляться, Фауль, – сказал штурмбанфюрер. – Все увидите сами.
Они быстро миновали указатель «Герресборг», свернув с шоссе на гравийную дорогу, а после
7
Звание соответствует армейскому «подполковник».
8
Летнее солнцестояние, праздник Середины лета. Празднуется во всей Скандинавии.