Название | Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Часть шестая |
---|---|
Автор произведения | Александр Дюма |
Жанр | Исторические приключения |
Серия | Дюма. Собрание сочинений |
Издательство | Исторические приключения |
Год выпуска | 1850 |
isbn | 978-5-486-02362-0, 978-5-486-02145-9 |
– Молодой человек, я знаю, что здесь есть некое вино Вувре…
Рауль поспешно вышел, чтоб распорядиться об угощении герцога. Господин де Бофор взял Атоса за руку и спросил:
– Что вы хотите с ним делать?
– Пока ничего, монсеньер.
– Ах, да, я знаю; со времени страсти короля к… Лавальер…
– Да, монсеньер.
– Значит, все это правда?.. Я ее, кажется, знал, эту Лавальер. Она некрасива, как мне показалось…
– Да, монсеньер.
– Знаете, кого она мне напоминает? Одну довольно милую юную девушку, мать которой жила около рынка.
– А-а! – улыбнулся Атос.
– Хорошие были времена! – добавил господин де Бофор. – Да, Лавальер мне напоминает эту девушку.
– У которой был сын, не правда ли?
– Кажется, да, – ответил герцог с наивной беспечностью и удобной забывчивостью. – А вот Рауль, он ведь ваш сын, не правда ли?
– Да, монсеньер, это мой сын.
– Этот бедный мальчик обижен королем и поэтому страдает.
– Страдает, но старается сдерживаться.
– Вы дадите ему тут засохнуть? Это нехорошо. Право, дайте его мне.
– Я хочу его сохранить, монсеньер. У меня только он один на свете, и пока он захочет здесь остаться…
– Ну, хорошо, хорошо, – отвечал герцог. – Все же я вам бы это очень советовал. Я вас уверяю, что он из того теста, из которого делаются маршалы.
– Возможно, монсеньер, но ведь маршалов Франции назначает король, а Рауль никогда ничего не примет от короля.
Разговор прервался, так как вошел Рауль. Он шел перед Гримо, который в своих еще уверенных и твердых руках нес поднос со стаканом и бутылкой любимого вина господина герцога.
Увидев своего старого приятеля, герцог радостно воскликнул:
– Гримо! Здравствуй, Гримо! Как поживаешь?
Слуга низко поклонился, обрадованный так же, как и его знатный собеседник.
– Вот мы и встретились! – сказал герцог, энергично трепля по плечу старого Гримо.
Гримо снова поклонился, еще ниже и радостнее.
– Что я вижу, граф? Только один стакан?
– Я пью с вашей светлостью, только если ваша светлость меня приглашает, – с благородной скромностью сказал Атос.
– Черт возьми! Вы правы, что приказали принести только один стакан – мы будем оба пить из него как братья по оружию. Пейте первым, граф.
– Окажите мне милость, – сказал Атос, тихонько отодвигая стакан.
– Вы чудесный друг, – отвечал герцог де Бофор.
Он выпил и передал золотой кубок своему другу.
– Но это еще не все, – продолжал он. – Я еще хочу пить, и мне хочется оказать честь вот этому красивому малому, который здесь стоит. Я приношу счастье, виконт, – сказал он Раулю. – Пожелайте чего-нибудь, когда будете пить из моего стакана, и, черт меня побери, если то, что вы пожелаете, не исполнится.
Он протянул кубок Раулю, который быстро сделал глоток и так же быстро сказал:
– Я