Что такое «навсегда». Сара Дессен

Читать онлайн.
Название Что такое «навсегда»
Автор произведения Сара Дессен
Жанр Современная зарубежная литература
Серия Настоящая сенсация!
Издательство Современная зарубежная литература
Год выпуска 2004
isbn 978-5-17-102714-8



Скачать книгу

с брошюрами. Из открытой двери раздавались голоса, музыка, смех и звон бокалов. Я взяла коробку, выключила верхний свет и направилась к дому, чтобы продолжить выполнение своей главной обязанности. Но когда я проходила мимо мусорных баков, кто-то вдруг бросился на меня из кустов с криком «Попался!».

      Я подпрыгнула, завизжала и уронила коробку, которая с глухим стуком упала на землю. Брошюры разлетелись в разные стороны. Разумеется, я совершенно не ожидала такого внезапного нападения. У меня дыхание перехватило. Наступила тишина. Потом мимо проехала машина.

      – Берт! Что ты делаешь? – раздался голос со стороны фургона.

      Кусты у меня за спиной зашевелились и сказали:

      – Я, кажется, тебя напугал?

      Послышались шаги, и я увидела на дорожке юношу в белой рубашке и черных брюках, с сервировочным блюдом под мышкой. Подойдя ближе, он прищурился, стараясь разглядеть меня в полутьме, и сказал в сторону кустов:

      – Нет, ты кое-кого другого напугал.

      Теперь он стоял совсем рядом, и мне удалось его рассмотреть. Высокого роста, стройный, с волнистыми каштановыми волосами, слишком длинными для парня, с четкими скулами и правильными чертами лица, он был сногсшибательно красив. Такого трудно не заметить, даже если у тебя есть бойфренд.

      Парень спросил:

      – Ты жива?

      Я кивнула. Сердце еще колотилось быстрей, чем положено, но я начала приходить в себя. Он постоял, внимательно вглядываясь в кусты, потом засунул руку в самую гущу и вытащил мальчишку, похожего на него и точно так же одетого, только ниже ростом и плотнее, с такими же темными глазами и волосами. Выглядел он на несколько лет младше, а лицо у него было красное как помидор.

      – Ну ты даешь, Берт, – со вздохом сказал старший.

      – Ты должна понять, – обратился ко мне тот, кого назвали Бертом, – я хотел все устроить с размахом.

      – Просто извинись, – посоветовал юноша.

      – Извини, – сказал Берт и вытащил из волос сосновую иголку. – Я тебя кое с кем перепутал.

      – Не страшно, – ответила я.

      Старший толкнул его плечом и показал взглядом на брошюры.

      Берт упал на колени и начал собирать листки, а мы – ему помогать.

      – И ведь почти получилось, – бормотал мальчик себе под нос. – Он чуть не попался!

      Возле черного хода загорелась лампа, вокруг стало светло как днем. Дверь кухни распахнулась. На лестнице стояла беременная женщина в красном фартуке, с черными вьющимися волосами, собранными на макушке.

      – Что случилось, мальчики? Где блюдо, которое я просила принести?

      – Здесь, – откликнулся старший парень, протягивая мне собранные с земли брошюры.

      – Спасибо, – кивнула я.

      – Пожалуйста. – Он поднялся по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки, и отдал блюдо женщине, в то время как младший собирал последние брошюры.

      – Чудесно, – сказала женщина, – а теперь, Уэс, вернись к бару, ладно? Если они как следует