Горький привкус его поцелуев. Лорен Хит

Читать онлайн.
Название Горький привкус его поцелуев
Автор произведения Лорен Хит
Жанр Исторические любовные романы
Серия
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2016
isbn 978-617-12-4418-4, 978-617-12-4419-1, 978-617-12-4420-7, 978-617-12-4117-6



Скачать книгу

бы освежиться.

      – Конечно, милорд. Садитесь за ваш любимый столик.

      Миссис Поттс сделала широкий жест, а молодая леди, сидящая за маленьким столиком в углу у окна, взяла свою чашку и тарелку и поспешила переместиться.

      Альберт помог Джулии сесть, прежде чем занять свое место напротив нее за маленьким квадратным столом. В воздухе витали запахи корицы, масла и ванили.

      – Вам как обычно – лимонное пирожное, милорд? – спросила миссис Поттс.

      – Нет, в память о моем брате я полакомлюсь клубничным.

      – А вам, ваша милость?

      – Мне то же самое.

      – Какой сорт чая вам подать?

      – Дарджилинг.

      – А вам, ваша светлость?

      – То же самое.

      – Я мигом вернусь, – сказала владелица и поспешила прочь.

      Джулия начала снимать перчатки.

      – Тебе необязательно было заказывать клубничное пирожное, – заметил Альберт.

      – Но это мои любимые пирожные. Я люблю клубнику. Летом, когда ты не видишь, я объедаюсь ею. Интересно, что еще общего было у нас с Эдвардом?

      Выглянув в окно, он снял перчатки и засунул их в карман пальто.

      – Не думаю, что много.

      Миссис Поттс вернулась с чайником и пирожными. После того как владелица ушла, Джулия налила чай себе и мужу.

      – Мне нравятся запахи этого места.

      – У меня от них разыгрывается аппетит.

      – Не думаю, что ты ел выпечку в Африке.

      Он покачал головой:

      – Давай не будем говорить об Африке. Лучше расскажи, что ты делала в мое отсутствие.

      – Я даже не знаю, с чего начать.

      Было так много моментов, которыми она хотела бы поделиться с ним, но теперь, когда он спросил, Джулия не могла найти подходящих слов. Она сделала глоток чая и собралась с мыслями.

      – Я изменилась, Альберт.

      Он слегка наклонил голову и спросил:

      – Прости?

      – Я переживаю, что ты почувствовал изменения во мне. И отчасти это является причиной… неловкости между нами.

      – Она не имеет никакого отношения к тебе.

      – Когда ты так говоришь, у меня нет причин не верить тебе, потому что ты никогда не лгал мне. Но все же я не та, какой была прежде. Пока тебя не было, я делала вещи…

      Он сощурился:

      – Какие вещи?

      В его голосе слышалось раздражение, и у нее сложилось впечатление, что он пытается не выйти из себя.

      – Впервые в жизни я была предоставлена самой себе. Сначала обо мне пеклись родители, и я должна была беспрекословно повиноваться им. Когда они умерли от гриппа, мой кузен немедленно взял меня под свою опеку, диктовал мне, как вести себя на протяжении всего сезона, и ясно дал понять, что от меня ожидалось.

      – Что от тебя ожидалось?

      – Выйти замуж по окончании сезона. Слава Богу, я встретила тебя. Я обожаю тебя, ты это знаешь. Я считала себя самой счастливой девушкой в мире, потому что вышла замуж по любви. Но из дома своего кузена я сразу же попала в твой дом…

      – Твой муж оказался диктатором?

      – Нет, конечно же нет, но все, что