Горький привкус его поцелуев. Лорен Хит

Читать онлайн.
Название Горький привкус его поцелуев
Автор произведения Лорен Хит
Жанр Исторические любовные романы
Серия
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2016
isbn 978-617-12-4418-4, 978-617-12-4419-1, 978-617-12-4420-7, 978-617-12-4117-6



Скачать книгу

не единственные фермеры.

      – При всем уважении, милорд. Сейчас арендаторам приходится трудно. Заводы предлагают людям лучшую жизнь.

      – Тогда мы оставим землю под паром, хотя я подозреваю, что остались еще трудолюбивые люди, которые предпочтут работать на свежем воздухе, а не в тесных цехах. Если мы никого не найдем, то, возможно, я сам поработаю на этой земле.

      Бокок нахмурился.

      – Но вы же лорд, – сказал он, как будто это объясняло все.

      – Я намерен обеспечить следующего графа Грейлинга достойным наследством. И я сделаю все необходимое для его будущего.

      – Конечно, милорд.

      Эдвард закрыл книгу и придвинул ее к Бококу:

      – Я думаю, мы закончили.

      – Когда вы поговорите с Раунтри?

      – Сегодня днем.

      Бокок улыбнулся:

      – Вы не ждете у моря погоды.

      – За последнее время я понял, что жизнь – вещь хрупкая. Лучше сразу навести порядок в делах.

      Эдвард поднялся. Бокок откинулся на спинку кресла, поправил края шляпы.

      – Милорд, еще раз примите мои соболезнования по поводу вашей утраты. Потерять брата нелегко.

      – К сожалению, да.

      Он достаточно потрудился и теперь должен был увидеть будущее своего племянника.

      – Мы встретимся через две недели и посмотрим, как пойдут дела.

      – Очень хорошо, милорд.

      Повернувшись, управляющий отвесил поклон Джулии и сказал:

      – Всего доброго, леди Грейлинг.

      Она неуклюже встала с кресла, но Эдварду эта неуклюжесть показалась очаровательной.

      – Передавайте привет вашей жене, мистер Бокок.

      – Обязательно передам, миледи.

      Затем управляющий покинул комнату. Эдвард должен был вздохнуть с облегчением, но Джулия подошла к нему, и он продолжил притворяться, надеясь, что она видит в нем Альберта.

      – Никогда не видела, чтобы ты был таким жестким, – сказала она, а в ее глазах читалось восхищение.

      – Я всецело за снисхождение, пока этим кто-то не воспользуется. Затем наружу выходит моя жесткость.

      Джулия рассмеялась:

      – Мне она нравится.

      Он не мог отрицать, что ее слова польстили ему.

      – Я не могу позволить арендаторам думать, что они управляют моей землей. Поэтому я хочу решить вопрос с Раунтри как можно скорее. Возможно, тебе придется отправиться в деревню без меня.

      – Я поеду с тобой к Раунтри. Мы начнем нашу прогулку оттуда.

      Все в нем кричало о том, что это плохая идея. Но он не мог продолжать в таком же духе, дабы избавиться от ее компании.

      – Отлично. Я полагаю, ехать верхом на лошади в твоем состоянии небезопасно.

      – Да, я не садилась на лошадь с тех пор, как узнала, что беременна. Нам понадобится карета.

      – Я распоряжусь, чтобы ее подготовили. Отправляемся через полчаса?

      – Идеально.

      Эдвард подождал, пока Джулия выйдет из комнаты, и только потом подошел к буфету и налил себе скотча для подкрепления.

      Провести