Название | Вудсток, или Кавалер |
---|---|
Автор произведения | Вальтер Скотт |
Жанр | Приключения: прочее |
Серия | Собрание сочинений |
Издательство | Приключения: прочее |
Год выпуска | 1826 |
isbn | 978-5-486-03453-4 |
– Не сомневаюсь, – сказал роялист, опустив глаза, – что мудрость вашей милости направляет все дела к наилучшему завершению; молю Бога, чтобы старания ваши были вознаграждены по заслугам.
– Благодарю тебя, друг, – ответил Кромвель со смиренным видом, – мы, без сомнения, получим заслуженную мзду; мы находимся в руках справедливого хозяина, никогда не забывающего субботней награды за труды. Но пойми меня, друг мой, я хочу только выполнить свою долю в этом добром деле. Я с радостью сделаю все, что в моих слабых силах, для твоего достойного господина и даже для тебя в твоем положении… Такие люди, как я, общаются с простым народом не затем, чтобы беседа с ними была забыта, как нечто повседневное. Мы говорим с людьми, подобными тебе, только тогда, когда желаем наградить или наказать их; надеюсь, что, выполнив поручение, ты заслужишь награду из рук моих.
– Ваше превосходительство, – заметил Уайлдрейк, – говорите как человек, привыкший повелевать.
– Правильно! Люди склоняются перед такими умами, как мой, из страха и почтения, – сказал генерал. – Но хватит об этом; я не требую, чтобы подчиненные зависели от меня больше, чем все мы зависим от силы небесной. И я желал бы отдать этот слиток золота в руки твоего господина. Он воевал против Карла Стюарта и против отца его. Но он близкий родственник старого баронета Генри Ли и привязан к его дочери. Тебе, друг мой, тоже придется быть начеку. Твой залихватский вид привлечет к тебе доверие любого мятежника. Ты узнаешь о приближении добычи, которая, как кролик к убежищу в скалах, придет к этой норе.
– Я стараюсь понять ваше превосходительство, – отвечал роялист, – и сердечно благодарю за доброе мнение; молю Бога, чтобы мне представился подходящий случай доказать вам свою благодарность. Но все же осмелюсь заметить, что план вашего превосходительства кажется маловероятным, пока Вудсток находится в руках парламентских комиссаров. И старый баронет, и его сын, а в особенности беглец, которого вы, милорд, упомянули, будут чрезвычайно осторожны и не приблизятся к замку, пока там комиссары.
– Об этом я тебе так долго и толкую, – ответил генерал. – Я уже сказал, что не расположен лично отдать приказ об изгнании комиссаров из замка по столь ничтожному поводу; правда, у меня, кажется,