Название | Священный меч Будды (сборник) |
---|---|
Автор произведения | Эмилио Сальгари |
Жанр | Приключения: прочее |
Серия | Мир приключений (Клуб семейного досуга) |
Издательство | Приключения: прочее |
Год выпуска | 1892 |
isbn | 978-617-12-4288-3, 978-617-12-4404-7, 978-617-12-4405-4, 978-617-12-4403-0 |
– У нас нет ничего, даже одного глотка водки на четверых! Как мы теперь выживем?
– Найдем и водку, и провизию, – заверил Джорджио. – По-моему, незачем горевать о том, что мы избавились от этих негодяев в самом начале. Было бы куда хуже, если бы они в конце концов нас убили.
– Тут вы правы, капитан, – смягчился Корсан. – Я со своим телосложением и силой, конечно, никогда не боялся этих скотов, но, по правде говоря, они ужасно надоедали мне своими ворчаниями и вечным недовольством. Только я не представляю себе, как мы будем продолжать путешествие без лодки и лошадей.
– А ноги на что, сэр Джеймс? – улыбнулся Казимир. – Надеюсь, американцы любят ходить пешком.
– Еще бы! Мы ходим так же быстро, как поезда по железной дороге, ведь мы тоже железные.
– Тогда все пойдет прекрасно.
– А провиант? – спросил Мин Си.
– Об этом я позабочусь, – сказал Корсан. – Завтра пройдусь по лесам и болотам и выгоню слонов, бегемотов, тапиров из их логовищ.
– Где же вы видите болота? – перебил капитан.
– И где леса? – подхватил Казимир. – Ваши владения, сэр Джеймс, не имеют сейчас даже семисот футов в диаметре. Поставьте крест на слонах, бегемотах и тапирах.
Американец с минуту молчал, словно пораженный, но потом его осенила новая мысль:
– Мы найдем фазанов, гусей и уток. Вот увидишь, Казимир, какое побоище мы им устроим. Ни одна птица не ускользнет от меня, уверяю тебя. Самое трудное будет покинуть наши владения.
– Об этом подумаем завтра, – произнес Мин Си. – Утро вечера мудренее, и давайте еще поспим.
– Ну что ж, наш канонир прав. Я всегда говорил: чем меньше голова, тем умнее в ней мозги. А можем мы уснуть без боязни, что завтра не проснемся без голов?
– Не бойтесь, сэр Джеймс, – засмеялся Казимир. – Я посторожу.
– Тогда отлично. Спокойной ночи, мальчик.
Корсан, капитан и Мин Си улеглись в палатке, а Казимир сел на траву, положил ружье на колени и устремил взгляд в сторону берега.
Глава XI
Переправа через Сицзян
До конца ночи все было спокойно. Тишина нарушалась разве что ревом диких зверей, пользуясь темнотой, приходивших на берег Сицзяна утолять жажду.
– Не вернулись эти негодяи? – спросил поутру американец, едва выбравшись из палатки.
– Нет, сэр Джеймс, – ответил Казимир. – Да и зачем им возвращаться? Они летят теперь к Чжаоцину на всех парах, поедая наш провиант и запивая его нашей водкой.
– У нас вообще нечего положить в рот?
– Даже ни крошки сухарей.
В эту минуту капитан и Мин Си вышли из палатки, где, по-видимому, о чем-то совещались, и Джорджио объявил:
– Мы покидаем остров.
– Как жаль оставлять этот райский уголок! – воскликнул американец. – А когда мы доберемся до того берега, то куда пойдем дальше?
– Прямо до самого Юаньяна.
– Разве мы не