Дом без ключа. Охотники за долларом (сборник). Эрл Биггерс

Читать онлайн.
Название Дом без ключа. Охотники за долларом (сборник)
Автор произведения Эрл Биггерс
Жанр Классические детективы
Серия Золотой век детектива
Издательство Классические детективы
Год выпуска 1925
isbn 978-5-486-03750-4



Скачать книгу

это значит? Кто эти люди? Куда они увезли папочку? Говорите правду!

      Прекрасные черные глаза умоляюще смотрели на Джона. Бостонец не выдержал и откровенно рассказал ей обо всем.

      – Ваш отец, наверное, невиновен, – закончил Джон. – Он, может быть, хочет покрыть кого-нибудь…

      – Разумеется! Но если он решит, что надо молчать, то из него слова не выбьешь. В этом отношении он ужасно упрям. И они будут долго держать его в тюрьме. Я так одинока. Я не принадлежу к так называемому «обществу»…

      – Чепуха! – перебил ее молодой человек. – Позвольте представиться. Я – Джон Уинтерслип из Бостона. А вы?

      – Карлотта Мария Эган! Моя мать была полупортугалка-полушотландка, а отец – англичанин. Да, теперь надо приниматься за дело. Мне придется вести все хозяйство. Писать счета. А я, правду сказать, не очень сильна в арифметике.

      – Я помогу вам, если разрешите! Как жаль, что мне надо сейчас в полицию. Я бы…

      – Благодарю вас! А вы надолго приехали в Гонолулу?

      – Я приехал сюда на несколько дней, но теперь мои планы изменились. Я не уеду отсюда до тех пор, пока не выяснится история с убийством моего дяди. Много причин задерживает меня здесь. Прощайте!

      Джон быстро прошел по саду и вышел на Калакауа-авеню. Солнце безжалостно жгло его непокрытую голову. Огромные деревья размахивали пурпурными кронами, ласковые пассаты шевелили веерами высоких кокосовых пальм, на белоснежном берегу играли волны всех цветов радуги. Сказочная, фантастическая страна!

      Хотелось ли Джону в этот момент, чтобы его невеста Агата Паркер шла рядом с ним, наслаждаясь этой очаровательной природой? «Быстрыми шагами нагоняя истину», – как сказал бы Чарли Чан.

      Джон этого не хотел.

      Глава X

      Газета, порванная в гневе

      Джон нашел свою тетку в гостиной в большом волнении. Она возбужденно ходила взад и вперед по комнате.

      – Что случилось? – спросил он.

      – Мне только что пришлось проглотить изрядную порцию пиликиа, – ответила она.

      – Это что такое? Туземный напиток? Нельзя ли мне попробовать его?

      – Ах нет! Пиликиа – это значит волнение, – перевела мисс Минерва. – У нас в доме только что перебывало множество газетных репортеров, которые бесцеремонно совали свой нос повсюду. Но я сумела переговорить с ними. А как дела в отеле «Рифы и пальмы»?

      Джон посвятил ее во все подробности дела.

      – Меня нисколько не удивляет, что на Эгана пало подозрение в убийстве. Эган очень подозрительный тип, не пользующийся здесь особым уважением. Авантюрист, выскочка.

      – Тетя! А ты не ошибаешься? По-моему, это просто человек, которому не повезло в жизни. Его дочь…

      – У него есть дочь?

      – Да, и к тому же очень красивая.

      – Вот как! – пробормотала мисс Минерва. – Я сейчас еду в город за покупками.

      – Скоро вернешься?

      – Как только буду раи.

      – А это что значит?

      – Раи – готов, кончен, исполнен.

      – Боже мой! Неужели ты уже разучилась говорить по-английски?

      – Не