Без срока давности. Нора Робертс

Читать онлайн.
Название Без срока давности
Автор произведения Нора Робертс
Жанр Полицейские детективы
Серия Ева Даллас
Издательство Полицейские детективы
Год выпуска 2016
isbn 978-5-04-089518-2



Скачать книгу

я ставила на похищение. Но прошло уже несколько часов, а выкупа до сих пор не потребовали. Так что… им нужно время, чтобы выбить из Эдварда какие-то сведения или просто заставить страдать.

      – На Денниса напали сзади.

      Ева кивнула, пригубила вина.

      – Постарались, чтобы не увидел нападавшего. Значит, действовали хладнокровно. Казалось бы, почему просто не пристукнуть Денниса, а заодно хорошенько напугать Эдварда? Но нет. Деннис в их планы не входит.

      – То есть план у них есть.

      – Смотри… – Ева подалась вперед. – Похититель входит в дом вместе с Эдвардом. Значит, Эдвард его не знает. Или знает, но не боится. Похититель выдает себя за риелтора. Возможно, он и есть риелтор, тогда расставить ловушку еще легче. Пока не найдем Эдварда или его труп, не сможем выяснить, заманили его в кабинет, отвели под дулом шокера или втащили силой. Еще непонятно, почему именно кабинет – играет ли место какое-то значение или нет. Мистеру Мире показалось, что Эдвард не был связан. Мои наблюдения говорят о том же. Так что, думаю, преступников как минимум двое: один держит сенатора на мушке, другой избивает.

      – Если Эдвард задолжал кому-то денег – а я надеюсь это выяснить, – возможно, к нему подослали пару костоломов. Хотя зачем тогда заманивать его в дедов дом? Очень уж хитрая уловка, да и ненужная.

      – Именно. И вообще, зачем забирать Эдварда с собой, если можно просто переломать ему ноги? Не исключено, конечно, что выкуп еще потребуют, но пока мне кажется, что дело не в деньгах.

      – Следующая версия – секс.

      – Да, от секса люди дуреют. Становятся злобными, мстительными, жестокими.

      – Гарантируешь? – ухмыльнулся Рорк, так что Ева чуть не поперхнулась вином.

      – Извращенец!

      – Со стажем. Но ты говоришь о сексе неинтересном и недобровольном. Так что я с тобой согласен, хотя… – Он разломил хлебную палочку и протянул половинку жене. – Если Эдварда собирались избить до смерти, потому что он с кем-то замутил или кого-то бросил, зачем увозить его с собой?

      – Мистер Мира.

      Рорк кивнул:

      – Все пошло не так. Преступники запаниковали, однако не настолько, чтобы прикончить Эдварда сразу. Поэтому увезли его в другое место.

      – Да, эта версия мне нравится. «Черт, что же делать? Сматываемся, а его берем с собой». – Ева махнула хлебной палочкой. – Держу пари, тело найдется не более чем через сутки.

      – Боюсь, подобное пари слишком вульгарно даже для нас с тобой.

      – Пожалуй.

      Не отрываясь от еды, Ева гадала, кому впервые пришло в голову сделать шарики из фарша и был ли он вознагражден по заслугам.

      – В общем, я буду расследовать преступление как убийство, а отдел розыска пускай расследует как исчезновение. Но если появится труп, я дело не отдам. Мистеру Мире придется нелегко, хотя отношения у них с кузеном не самые дружеские.

      – Родственников не выбирают.

      – Да уж, и отношения между кузенами – отдельная песня. Когда Макнаб или Пибоди рассказывают о своих кузенах – или ты о своих, – чувствуется,