Название | Без срока давности |
---|---|
Автор произведения | Нора Робертс |
Жанр | Полицейские детективы |
Серия | Ева Даллас |
Издательство | Полицейские детективы |
Год выпуска | 2016 |
isbn | 978-5-04-089518-2 |
– Другой на моем месте счел бы ваши слова попыткой подкупа, но я просто пропущу их мимо ушей. А как насчет миссис Миры?
– Ее секретарь ушел минут двадцать назад, так что, насколько я понимаю, миссис Мира у себя. А у вас к ней какие-то претензии?
– Претензии у меня будут к вам, если вы не пропустите нас к миссис Мире, причем немедленно. За плечами у меня долгий рабочий день, я замерзла и промокла. Если захочу, могу превратить вашу жизнь в сущий ад.
– Копы… – буркнул швейцар себе под нос и направился ко входу.
Когда вошли в вестибюль, он протопал к компьютеру.
– Вам нужен допуск от миссис Миры или кого-нибудь из ее подчиненных. У супругов Мира личный лифт, и если я попытаюсь отправить вас наверх без допуска, сработает сигнализация. А это будет стоить мне места. Вы можете превратить мою жизнь в сущий ад, сестрица, но куда вам до моей жены! Уж лучше оказаться в аду, чем сообщить ей, что остался без работы.
– Лейтенант сестрица, – поправила Ева. – Передайте, что с миссис Мирой хочет поговорить полиция Нью-Йорка.
Швейцар постучал пальцем по сенсорному экрану и надел наушник.
– Прием, Хэнк! Говорит швейцар Юджин. Тут копы приехали, хотят побеседовать с боссом. Угу, сейчас сделаю. Понял.
Он повернулся к Еве:
– Охранник сообщит миссис Мире, что вы хотите подняться. А мне нужно считать данные с вашего значка.
– Считывайте.
Закончив сканировать значок, швейцар вернулся к экрану.
– Лейтенант Ева Даллас, личность подтверждена. Хорошо. Охранник спрашивает, о чем вы собираетесь говорить с миссис Мирой.
– А это я объясню самой миссис Мире, чтобы не разглашать конфиденциальную информацию.
– Она сказала… в общем, ты слышал. Ясно.
Швейцар отвернулся от экрана и указал на последний в ряду из трех лифтов.
– Это лифт супругов Мира. Я отправлю его прямо наверх. Там вас встретит охранник.
– Отлично.
Лифт открылся почти бесшумно. Светло-золотистые стены, по бокам от дверей – две ярко-голубые банкетки, на столике у задней стены – букет белых роз.
– Это ж надо – цветы в лифте! – удивилась Ева.
Рорк продолжал смотреть в экран ППК.
– Восемь лет назад они выкупили весь верхний этаж – четыре квартиры плюс террасы.
– Весь верхний этаж!..
– За двенадцать миллионов триста тысяч. Ты же сама велела взглянуть на финансовые дела сенатора.
– Я думала, ты займешься этим дома.
– Искушение оказалось слишком велико. Кстати, у лифта есть глаза и уши, но я взял на себя смелость заблокировать их, как только мы вошли.
– А ты без дела не сидишь!
– Праздные руки трудятся на дьявола.
– Почему? Когда ты спишь, руки у тебя тоже праздные – они и тогда трудятся на дьявола? Что же теперь, не спать и все время что-нибудь делать? А если ты сломаешь руку? Будет она трудиться на дьявола, пока не срастется?
Рорк задумчиво поглядел на бледно-золотой потолок.
– Надо