Авантюристы. Морские бродяги. Золотая Кастилия (сборник). Густав Эмар

Читать онлайн.



Скачать книгу

не сомневаюсь, мы, может быть, вдвоем предпримем экспедицию, о которой потом долго будут говорить.

      – Для меня большая честь иметь такого товарища, – ответил флибустьер, – ваши необыкновенные заслуги и непоколебимое мужество станут порукой нашему успеху. Я всегда готов исполнить любое ваше приказание, если только Богу будет угодно, чтобы я и на этот раз добился успеха и вернулся целым и невредимым.

      – До свидания! Желаю вам удачи.

      – Благодарю вас.

      Так разговаривая, они вышли из сарая, пожали друг другу руки и после прощального поклона разошлись. Флибустьер в сопровождении своего нового работника направился к дому. В ту минуту, когда он выходил из города, к нему подошел какой-то человек и поклонился.

      – Чего вам нужно? – спросил авантюрист, бросив на него оценивающий взгляд.

      – Сказать вам одно слово.

      – Какое?

      – Вы капитан Монбар?

      – Вы, должно быть, не здешний, если задаете такой вопрос.

      – Это не имеет значения, отвечайте.

      – Я капитан Монбар.

      – Вам письмо.

      – Письмо, мне? – переспросил Монбар с удивлением.

      – Вот оно, – проговорил незнакомец, подавая Монбару письмо.

      – Давайте.

      – Ну все, теперь данное мне поручение исполнено, прощайте.

      – Но позвольте мне, в свою очередь, сказать вам одно слово.

      – Говорите.

      – От кого это письмо?

      – Я не знаю, но, прочтя это письмо, вы, вероятно, узнаете.

      – Да, это правда.

      – Стало быть, я могу идти?

      – Никто вас не удерживает.

      Незнакомец поклонился и ушел. Монбар распечатал письмо, быстро пробежал его глазами и побледнел. Потом прочел опять, но на этот раз медленно и как бы оценивая каждое слово. Потом, обернувшись к работнику, стоявшему неподвижно рядом, спросил:

      – Ты ведь матрос?

      – Матрос, и, я думаю, искусный.

      – Хорошо, ступай за мной.

      Флибустьер поспешно вернулся в город и направился к морю. Он как будто искал чего-то. Через минуту мрачное выражение его лица прояснилось. Он заметил тонкую легкую пирогу, выброшенную на берег.

      – Помоги мне столкнуть эту пирогу в море, – приказал он работнику.

      Тот повиновался. Как только пирога оказалась на воде, Монбар впрыгнул в нее, сопровождаемый своим работником.

      – Поставь мачту, чтобы мы могли распустить парус, – велел Монбар.

      Олоне молча сделал, что ему было приказано. В одно мгновение парус был распущен, и легкая пирога полетела по волнам.

      Долго они плыли таким образом, не обмолвившись ни единым словом и оставив далеко за собой все корабли на рейде.

      – Ты говоришь по-испански? – внезапно спросил Монбар.

      – Как уроженец Старой Кастилии, – ответил тот.

      – О! – с удивлением воскликнул Монбар.

      – Это легко объяснить, – продолжал Олоне, – я ходил с байонцами и басками на ловлю китов и несколько лет занимался контрабандой