Название | Delusion and Dream : an Interpretation in the Light of Psychoanalysis of Gradiva |
---|---|
Автор произведения | Sigmund Freud |
Жанр | Зарубежная классика |
Серия | |
Издательство | Зарубежная классика |
Год выпуска | 0 |
isbn |
“Oh, look, that was practical of them; we’ll surely have to get a meat warmer like that, too.”
“Yes, but for the food that my wife cooks it must be made of silver.”
“How do you know that what I cook will taste so good to you?”
The question was accompanied by a roguish, arch glance and was answered in the affirmative, with a glance varnished with lacquer, “What you serve to me can be nothing but delicious.”
“No; that surely is a thimble! Did the people of those days have needles?”
“It almost seems so, but you could not have done anything with that, my darling, it would be much too large even for your thumb.”
“Do you really think that? And do you like slender fingers better than broad ones?”
“Yours I do not need to see; by touch I could discover them, in the deepest darkness, among all the others in the world.”
“That is really awfully interesting. Do we still really have to go to Pompeii also?”
“No, that will hardly pay; there are only old stones and rubbish there; whatever was of value, Baedeker says, was brought here. I fear the sun there would be too hot for your delicate complexion, and I could never forgive myself that.”
“What if you should suddenly have a negress for a wife?”
“No, my imagination fortunately does not reach that far, but a freckle on your little nose would make me unhappy. I think, if it is agreeable to you, we’ll go to Capri to-morrow, my dear. There everything is said to be very comfortable, and in the wonderful light of the Blue Grotto I shall first realize completely what a great prize I have drawn in the lottery of happiness.”
“You – if any one hears that, I shall be almost ashamed. But wherever you take me, it is agreeable to me, and makes no difference, for I have you with me.”
Augustus and Gretchen over again, somewhat toned down and tempered for eye and ear. It seemed to Norbert Hanold that he had had thin honey poured upon him from all sides and that he had to dispose of it swallow by swallow. A sick feeling came over him, and he ran out of the Museo Nazionale to the nearest “osteria” to drink a glass of vermuth. Again and again the thought intruded itself upon his mind: Why did these hundredfold dualities fill the museums of Florence, Rome, Naples, instead of devoting themselves to their plural occupations in their native Germany? Yet from a number of chats and tender talks, it seemed to him that the majority of these bird couples did not intend to nest in the rubbish of Pompeii, but considered a side trip to Capri much more profitable, and thence originated his sudden impulse to do what they did not do. There was at any rate offered to him a chance to be freed from the main flock of this migration and to find what he was vainly seeking here in Italy. That was also a duality, not a wedding duality, but two members of the same family without cooing bills, silence and science, two calm sisters with whom only one could count upon satisfactory shelter. His desire for them contained something formerly unknown to him; if it had not been a contradiction in itself, he could have applied to this impulse the epithet “passionate” – and an hour later he was already sitting in a “carrozzella” which bore him through the interminable Portici and Resina. The journey was like one through a street splendidly adorned for an old Roman victor; to the right and left almost every house spread out to dry in the sun, like yellow tapestry hangings, a super-abundant wealth of “pasta di Napoli,” the greatest dainty of the country, thick or thin macaroni, vermicelli, spaghetti, canelloni and fidelini, to which smoke of fats from cook-shops, dust-clouds, flies and fleas, the fish scales flying about in the air, chimney smoke and other day and night influences lent the familiar delicacy of its taste. Then the cone of Vesuvius looked down close by across brown lava fields; at the right extended the gulf of shimmering blue, as if composed of liquid malachite and lapis lazuli. The little nutshell on wheels flew, as if whirled forth by a mad storm and as if every moment must be its last, over the dreadful pavement of Torre del Greco, rattled through Torre dell’Annunziata, reached the Dioscuri, “Hotel Suisse” and “Hotel Diomed,” which measured their power of attraction in a ceaseless, silent, but ferocious struggle, and stopped before the latter whose classic name, again, as on his first visit, had determined the choice of the young archæologist. With apparently, at least, the greatest composure, however, the modern Swiss competitor viewed this event before its very door. It was calm because no different water from what it used was boiled in the pots of its classic neighbour; and the antique splendours temptingly displayed for sale over there had not come to light again after two thousand years under the ashes, any more than the ones which it had.
Thus Norbert Hanold, contrary to all expectations and intentions, had been transported in a few days from northern Germany to Pompeii, found the “Diomed” not too much filled with human guests, but on the other hand populously inhabited by the musca domestica communis, the common house-fly. He had never been subject to violent emotions; yet a hatred of these two-winged creatures burned within him; he considered them the basest evil invention of Nature, on their account much preferred the winter to the summer as the only time suited to human life, and recognized in them invincible proof against the existence of a rational world-system. Now they received him here several months earlier than he would have fallen to their infamy in Germany, rushed immediately about him in dozens, as upon a patiently awaited victim, whizzed before his eyes, buzzed in his ears, tangled themselves in his hair, tickled his nose, forehead and hands. Therein many reminded him of honeymoon couples, probably were also saying to each other in their language, “My only Augustus” and “My sweet Gretchen”; in the mind of the tormented man rose a longing for a “scacciamosche,” a splendidly made fly-flapper like one unearthed from a burial vault, which he had seen in the Etruscan museum in Bologna. Thus, in antiquity, this worthless creature had likewise been the scourge of humanity, more vicious and more inevitable than scorpions, venomous snakes, tigers and sharks, which were bent upon only physical injury, rending or devouring the ones attacked; against the former one could guard himself by thoughtful conduct. From the common house-fly, however, there was no protection, and it paralysed, disturbed and finally shattered the psychic life of human beings, their capacity for thinking and working, every lofty flight of imagination and every beautiful feeling. Hunger or thirst for blood did not impel them, but solely the diabolical desire to torture; it was the “Ding an sich” in which absolute evil had found its incarnation. The Etruscan “scacciamosche,” a wooden handle with a bunch of fine leather strips fastened to it, proved the following: they had destroyed the most exalted poetic thoughts in the mind of Æschylus; they had caused the chisel of Phidias to make an irremediable slip, had run over the brow of Zeus, the breast of Aphrodite, and from head to foot of all Olympian gods and goddesses; and Norbert felt in his soul that the service of a human being was to be estimated, above all, according to the number of flies which he had killed, pierced, burned up or exterminated in hecatombs during his life, as avenger of his whole race from remotest antiquity.
For the achievement of such fame, he lacked here the necessary weapon, and like the greatest battle hero of antiquity, who had, however, been alone and unable to do otherwise, he left the field, or rather his room, in view of the hundredfold overwhelming number of the common foe. Outside it dawned upon him that he had thereby done in a small way what he would have to repeat on a larger scale on the morrow. Pompeii, too, apparently offered no peacefully gratifying abode for his needs. To this idea was added, at least dimly, another, that his dissatisfaction was certainly caused not by his surroundings alone, but to a degree found its origin in him. To be sure, flies had always been very repulsive to him, but they had never before transported him into such raging fury as this. On account of the journey his nerves were undeniably in an excited and irritable condition, for which indoor air and overwork at home during the winter had probably begun to pave the way. He felt that he was out of sorts because he lacked something without being able to explain what, and this ill-humour he took everywhere with him; of course flies and bridal couples swarming en masse were not calculated to make life agreeable anywhere. Yet if he did not wish to wrap himself in a thick cloud of self-righteousness, it could not remain concealed from him that he was travelling around Italy just as aimless, senseless, blind and deaf as they, only with considerably