Дживс и феодальная верность. Дживс готовит омлет. На помощь, Дживс! Держим удар, Дживс! (сборник). Пелам Вудхаус

Читать онлайн.



Скачать книгу

«Так держать». Пожелание, чтобы человек действовал и дальше в том же духе и являющееся знаком дружеского одобрения?

      – Верно.

      – Но в данных обстоятельствах мне удивительно – я бы даже сказал, стыдно – слышать это из ваших уст, Вустер. Это поступок в дурном вкусе, приличия требовали бы воздержаться от насмешек и издевательств.

      – Не понял?

      – Если вы победили, это вовсе не причина издеваться над теми, кому не повезло.

      – Извините, может, вы бы снабдили меня какими-нибудь комментариями…

      Он досадливо поморщился:

      – Я же сказал вам, что просил Флоренс быть моей женой, и сказал, что она мне сообщила нечто повергшее меня в изумление. А именно – что она помолвлена с вами.

      Тут я наконец понял, на что он намекает:

      – О, а. Да-да, конечно. Ну разумеется. Да, похоже, что мы обручились.

      – Когда это произошло, Вустер?

      – Недавно.

      Он хмыкнул:

      – Совсем недавно, надо полагать, ведь еще вчера она была помолвлена с Чеддером. Ничего не разберешь, – сердито заключил Перси. – Голова кругом идет. Не поймешь, на каком ты свете.

      Тут я не мог с ним не согласиться:

      – Действительно неразбериха.

      – Просто с ума можно сойти. Представить себе не могу, что она в вас нашла.

      – Я тоже не могу. Все это совершенно непонятно.

      Он свел брови, задумался. А потом продолжил:

      – Взять ее недавнее увлечение Чеддером. Это, понапрягшись, все-таки можно понять. Он хотя и умственно отсталый, зато представляет собой эдакое молодое сильное животное. И случается, что девушки интеллектуального склада тянутся к сильным молодым животным. Бернард Шоу положил этот мотив в основу своего раннего романа «Профессия Кэшела Байрона». Но вы? Уму непостижимо. Просто хилый мотылек.

      – По-вашему, я похож на хилого мотылька?

      – Если вы можете предложить более точное сравнение, буду рад его услышать. Я не вижу в вас ни крупицы обаяния и ни малейших признаков каких-либо качеств, которые можно было бы счесть привлекательными для такой девушки, как Флоренс. Диву даешься ее готовности постоянно терпеть в доме ваше присутствие.

      Не знаю, как считаете вы, но, по-моему, я не особенно обидчивый человек. В общем и целом – скорее нет. Но все-таки малоприятно, когда тебя называют хилым мотыльком, и кажется, я оборвал Перси Горринджа довольно резко.

      – Вот, значит, как, – сказал я ему и погрузился в молчание. А поскольку он тоже не выказал желания поболтать о том о сем, мы некоторое время простояли с ним, как два монаха из ордена траппистов, случайно встретившихся на собачьих бегах. И я уже приготовился было, коротко кивнув, удалиться, но в последнюю минуту Перси остановил меня возгласом, по интонации и силе звука совершенно таким же, какой издал ночью Сыр Чеддер, обнаружив меня в шкафу под шляпными коробками. Он смотрел на меня сквозь свои очки-шоры с испугом, если не сказать – с ужасом. Это меня озадачило. Неужели ему потребовалось столько времени, чтобы разглядеть мои усы?

      – Вустер!