Дживс и феодальная верность. Дживс готовит омлет. На помощь, Дживс! Держим удар, Дживс! (сборник). Пелам Вудхаус

Читать онлайн.



Скачать книгу

«Invictus»[49]. Но правильно ли я понял из слов миссис Трэверс, что ожидается приезд лорда Сидкапа, сэр?

      – Да, он приезжает завтра.

      – И это он – тот самый джентльмен, которому покажут ожерелье миссис Трэверс?

      – Он самый, голубчик.

      – В таком случае все в порядке, сэр.

      Я прямо вздрогнул. Наверно, я его не так понял. Или же он сам не знает, что говорит.

      – Все в порядке, вы сказали, Дживс?

      – Да, сэр. Вы не знаете, кто такой лорд Сидкап, сэр?

      – Никогда в жизни о нем не слышал.

      – Вы, наверно, помните его под другим именем, как мистера Родерика Спода.

      У меня глаза на лоб полезли. Я едва устоял на ногах.

      – Это Родерик Спод?

      – Да, сэр.

      – Тот самый Родерик Спод из Тотли-Тауэрса?

      – Совершенно верно, сэр. Он недавно получил титул лорда Сидкапа по наследству от своего скончавшегося дяди.

      – Вот так так, Дживс!

      – Ваша правда, сэр. Я думаю, вы согласитесь, что при данных обстоятельствах проблема, стоящая перед миссис Трэверс, решается элементарно. Стоит одним словечком напомнить его сиятельству тот факт, что он продает дамское нижнее белье под торговой маркой «Сестры Юлейлии», и этого будет вполне достаточно, чтобы побудить его к тактичному молчанию касательно поддельности жемчугов. Когда мы гостили в Тотли-Тауэрсе, если помните, сэр, мистер Спод, как он тогда именовался, никак не хотел, чтобы это обстоятельство обрело широкую известность.

      – Точно, Дживс!

      – Да, сэр. Я решил вам об этом напомнить, сэр. Доброй ночи, сэр.

      И он растворился в ночи.

      Глава 15

      Мы, Вустеры, не имеем обыкновения вставать ни свет ни заря, так что солнце уже сияло на небе вовсю, когда я на следующее утро пробудился, чтобы приветствовать новый день. Я доедал освежающую яичницу с чашкой кофе, как вдруг, будто налетел ураган, дверь распахнулась и вбежала, пританцовывая, моя тетя Далия.

      Я говорю «пританцовывая», потому что в ее движениях наблюдалась какая-то особенная живость с подскоком. Ничего похожего на вчерашнее безнадежное уныние. Тетка была явно вне себя от радости.

      – Берти, – сказала она после краткой вступительной речи, в которой она назвала меня молодым лежебокой, который должен был бы постыдиться так поздно валяться под одеялом в такой безумно радостный день, самый счастливый, по ее мнению, во всем веселом году. – Я сейчас разговаривала с Дживсом, и если существовал когда-нибудь на свете выручатель и друг в беде, так это как раз он. Шапки долой перед Дживсом! – так я считаю.

      Тут она перевела дух и высказалась по поводу моих усов, что-де они оскорбительны для Бога и для человека, но их нетрудно будет вывести сильнодействующим средством от сорняков, а затем вернулась к изначальной теме:

      – Дживс сказал, что этот лорд Сидкап, который приезжает сегодня, – не кто иной, как наш старый знакомец Родерик Спод.

      Я кивнул. Я уже понял по ее восторженному виду, что Дживс сообщил ей нашу замечательную новость.

      – Это правда, – подтвердил я. – Оказывается, Спод по секрету



<p>49</p>

Непобежденный (лат.).