Название | Короли океана |
---|---|
Автор произведения | Густав Эмар |
Жанр | Морские приключения |
Серия | Морской авантюрный роман |
Издательство | Морские приключения |
Год выпуска | 1877 |
isbn | 978-5-4444-8526-2 |
– Ложь! Вы силой ворвались в каюту герцога де Ла Торре, а капитан пришел ему на выручку.
– Он поднял на меня кинжал.
– И опять вы лжете! Вас застали на месте преступления, и вы ни за что ни про что проломили ему голову топором.
– Что ж, пусть так. В конце концов, какая разница? Да, я убил его, но ведь он простой мужлан. Что значит его смерть? Ничего. Или, может, я не дворянин? Оставьте! Это плохая шутка. С каких пор дворянин больше не вправе ставить плебея на место? Впрочем, я взываю, в первую очередь, к господину Кольберу, поскольку он один имеет право рассматривать столь нелепое дело.
– Ошибаетесь, сударь. Мы с вами у берегов Кубы, и здесь, на борту корабля, командование коим вверено мне Его Величеством, – да хранит его Бог! – я главный и единственный верховный судья. Вы знаете законы, сударь?
– Возможно, раньше знал, но теперь забыл, – равнодушно отвечал граф.
– Сейчас их вам напомнят. – И, обращаясь к докладчику, командир сказал: – Зачитайте обвиняемому из закона, дабы освежить его память.
Капитан раскрыл лежащий перед ним фолиант и, наскоро пролистав его, встал.
Вслед за тем твердым и четким голосом капитан зачитал нижеследующие параграфы:
– Статья тридцать семь. Королевский указ от тысяча шестьсот тридцать четвертого года: «Если кто обнажит клинок на борту корабля и даже если никому от того не будет вреда, виновному надлежит этим самым клинком пронизать руку, положенную на мачту».
– Ко мне-то какое отношение имеет этот вздор? – с пренебрежением вопросил граф.
– Слушайте дальше, сударь, – невозмутимо продолжал капитан. – Вот это уже касается вас.
И он снова принялся читать:
– Статья сорок. Из того же королевского указа от тысяча шестьсот тридцать четвертого года: «Если же случится так, что кто-то убьет своего товарища или ранит его таким образом, что тот умрет, убитого привязывают к живому спиной к спине и бросают в море; а если сие случится на земле, виновного надлежит казнить смертью».
Капитан-докладчик закрыл фолиант и снова сел на место, окруженный мертвой тишиной.
– Вы слышали? – сказал командир. – Так что вы имеете добавить в свою защиту?
– Ничего, – нервно рассмеявшись, отвечал граф. – Благодарю вас, дядюшка. Да прольется моя кровь на вашу голову!
– Я не творю законы, я их исполняю, – холодно заметил командир. И, обращаясь к членам совета, вопросил: – Так какое наказание, по-вашему, заслуживает виновный?
– Смерть! – не колеблясь отвечали все.
– Слушайте же, несчастный! – объявил господин де Лартиг графу Орасу. – Через час старшина приведет приговор в исполнение. Лейтенант, уведите осужденного и заприте в тросовом отделении; скоро к нему с последними утешениями придет корабельный священник. Вас больше ничто не держит на этом свете, – прибавил он, снова обращаясь к несчастному графу. – Примиритесь же с Господом, если сможете.
Спустя час весь экипаж «Непоколебимого»