Название | Учень чарівника та інші казки Південної Європи |
---|---|
Автор произведения | Народна творчість |
Жанр | Сказки |
Серия | Літай-килим: казки народів світу |
Издательство | Сказки |
Год выпуска | 2017 |
isbn | 978-617-12-3781-0,978-617-12-3780-3 |
Італійська казка
В одного бідняка померла дружина і залишила йому гарненьку дочку. Бідняк з ранку до ночі працював, а доглядати дівчинку не було кому. От він і вирішив знов одружитись.
Друга дружина теж мала дочку – некрасиву й лихої вдачі. Дівчатка разом росли, разом ходили до школи, але щоразу дочка мачухи поверталася додому зла-презла.
– Мамо, – говорила вона, – не хочу я більше ходити з нею! Хто нас зустріне, всяк тільки її й хвалить: і гарна вона, і привітна, – а мені кажуть, що я незграба й недоріка.
Мати душу ладна була за свою дочку віддати. Бачить, що та від заздрості мало не лусне, отож покликала пасербицю й каже:
– Не ходи більше нікуди з моєю дочкою. Пастимеш корів і запасатимеш для них траву, а ще прястимеш щодня по кужелю. Гляди мені – якщо ввечері повернешся без пряжі, а корів приженеш голодними, дістанеш від мене добряче на горіхи! Моє слово тверде.
Думала мачуха, що повернеться пасербиця без пряжі та з голодними коровами, вона за це наб’є її, і миттю вся краса та привітність із дівчини злетять.
Пасербиця від подиву й слова не могла мовити, але мусила скоритись. Узяла вона кужіль і погнала корів у поле. Іде й примовляє:
– Корівоньки ви мої, корівоньки! Як запасу я вам трави, коли мені треба прясти кужіль? Хоч би хто мені допоміг!
Тут найстарша корова повернула до неї голову й каже:
– Не засмучуйся, дівчино. Іди по траву, а ми тобі кужіль спрядемо й змотаємо.
Надвечір корови напаслися досхочу. Пасербиця пригнала їх додому й поставила в стійло, та ще й великий оберемок трави й клубок пряжі принесла.
Як побачила це мачушина дочка – від злості мало не задихнулася. Мати знову пожаліла її й каже пасербиці:
– Завтра знову підеш корів пасти, але візьмеш два кужелі, а якщо не спрядеш усього, моя палиця до тебе добереться.
Але й цього разу ввечері корови були ситі, трава запасена, два кужелі спряжені, клубки змотані. Мачуха з дочкою просто позеленіли від злості:
– Як це ти все встигаєш зробити за один день?
– А так, – відповідає пасербиця. – Є ж бо добрі серця на світі. Мені допомагають мої корівоньки.
Мачушина дочка ще дужче розлютилась. От і каже вона матері:
– Мамо, щось мені редьки схотілося.
Щоб догодити дочці, мати звеліла пасербиці піти по редьку в сусідський город.
– Та що ж це коїться? – стала благати пасербиця. – Невже ви хочете, щоб я крала? Ніколи я такого не робила! Адже якщо сусід побачить, що до нього вночі через паркан лізуть, він злодія вб’є!
А мачушиній дочці тільки того й треба.
Перелізла бідна пасербиця через паркан у чужий город, але замість редьки випадково схопила ріпу. Тягне-тягне вона ріпу, нарешті витягла; аж під нею кротяча нірка відкрилась, а в тій нірці п’ять гарненьких кротів.
– Ой, які милі! – сказала пасербиця.
І стала вона кротячу родину гладити. Сподобалася дівчина кротам, вони й кажуть:
– Мила дівчино, ти така добра й ласкава, тож ми хочемо зробити тобі подарунок. Станеш ти прекраснішою за всіх на світі й сяятимеш, як сонечко. Тільки чари наші не всесильні, є одна умова: щойно впаде на тебе промінь сонця, перетворишся ти на змію, а людиною знову станеш, тільки коли потрапиш у палаючу піч.
Повернулася пасербиця додому, було їй і радісно, і боязко. А навколо неї, хоч і ніч була, стало світло, як удень, – так яскраво сяяла її врода. Глянули на неї мачуха та зведена сестра – тільки роти пороззявляли. Пасербиця розповіла їм про все, що сталося на городі.
– Нема тут моєї провини, – сказала вона. – Тільки згляньтеся наді мною, не посилайте на сонце, а то я змією стану.
Відтоді пасербиця виходила з будинку лише ввечері або в похмурий день. Вона проводила весь час у тіні біля віконця, там працювала та співала.
Одного разу проїжджав повз їхній дім королевич. Промені сяйва впали на нього, він підвів голову й побачив прекрасну дівчину.
Так вони й познайомилися. Пасербиця розповіла королевичеві свою історію.
– Нема чого такій красуні залишатися в халупі, – мовив королевич. – Ти станеш моєю дружиною – я так вирішив, і моє слово тверде.
Та раптом втрутилася мачуха:
– Ваша величносте, будьте обережні, а то лихо з вами станеться. Як упаде на неї промінь сонця, вона відразу перетвориться на змію.
– Це вже моє діло, – відповідає королевич. – Здається мені, що не любите ви цю дівчину. Наказую відправити її до палацу. А щоб сонце не освітило її в дорозі, я пришлю закриту карету. Дивіться, щоб усе було виконано. А тепер – нехай вам щастить!
Мачуха з дочкою мусили послухатися королевича й стали збирати пасербицю в дорогу. Але в душі затаїли злість.
Нарешті приїхала карета зі слугою позаду – зовсім закрита, тільки маленьке вічко вгорі.
Пасербиця сіла