Король Лир. Уильям Шекспир

Читать онлайн.
Название Король Лир
Автор произведения Уильям Шекспир
Жанр Зарубежная драматургия
Серия
Издательство Зарубежная драматургия
Год выпуска 1608
isbn



Скачать книгу

не только не утратил ни одной из закоренелых привычек, но приобрел еще причуды, связанные с дряхлой и взбалмошной старостью.

      Регана

      О его взбалмошности мы можем судить по изгнанию Кента.

      Гонерилья

      Или по его обращенью к Французскому королю на прощанье. Пожалуйста, будем заодно. Если при таком состоянии отца у него останется еще власть, то его отречение будет только издевательством над нами.

      Регана

      Мы еще все обдумаем.

      Гонерилья

      Будем ковать, пока горячо.

      Уходят.

      Сцена вторая

      Замок графа Глостера.

      Входит Эдмунд с письмом в руках.

      Эдмунд

      Природа – мне богиня, и законам

      Ее я повинуюсь. Потому ль я

      Терпеть мученья должен и позволю

      Лишить себя наследства лицемерью,

      Что на двенадцать лун поздней явился

      На свет, чем брат? Побочный! В чем позор?

      Не так же ли сложенье соразмерно,

      Ум благороден, подлинны черты,

      Как у приплода честного? Зачем же

      Клеймят позором? – Грязь! Позор! Побочный!

      Но пылкие грабители природы

      Дают плоды по качеству добротней,

      Чем на постылой заспанной постели,

      Молодчики, с ленивого просонья

      Зачатые. И все же вашу землю,

      Законный Эдгар, я себе присвою.

      Побочный Эдмунд более любим,

      Чем сын законный. Вот словцо – «законный»!

      Отлично, пусть законный! Если только

      С письмом удастся мне, то Эдмунд низкий

      Законного заменит. В рост пойду я, –

      Побочным боги в помощь!

      Входит Глостер.

      Глостер

      В изгнанье Кент! Француз уехал в гневе!

      Король куда-то едет на ночь глядя!

      Отказ от власти! – Все это случилось

      Поспешно так… Что нового, мой сын?

      Эдмунд

      Да ничего, как будто.

      (Прячет письмо.)

      Глостер

      Что это за письмо вы так тщательно стараетесь спрятать?

      Эдмунд

      Я не знаю никаких новостей, милорд.

      Глостер

      Что за письмо вы читали?

      Эдмунд

      Пустяки, милорд.

      Глостер

      Пустяки? Зачем же понадобилось с такою поспешностью его класть в карман? Пустяки не требуют, чтобы их так тщательно прятали. Покажите мне. Если это пустяки, мне и очков не потребуется.

      Эдмунд

      Простите, пожалуйста, сэр: это письмо от брата. Я его еще не дочитал до конца. Но, судя по тому, что я видел, его не следует вам показывать.

      Глостер

      Дайте мне письмо, сэр.

      Эдмунд

      Дам ли я вам его или не дам, вам все равно будет обидно. Содержание его, насколько я понял, одобрения не заслуживает.

      Глостер

      Покажите, покажите.

      Эдмунд

      В оправданье моего брата можно надеяться, что он написал его исключительно с целью