Название | Благородный Дом. Роман о Гонконге. Книга 1. На краю пропасти |
---|---|
Автор произведения | Джеймс Клавелл |
Жанр | Историческая литература |
Серия | The Big Book |
Издательство | Историческая литература |
Год выпуска | 1981 |
isbn | 978-5-389-13648-9 |
– Я думал, вы в курсе… – Данросс вкратце рассказал о винтовках и Бартлетте, о том, что этим занимается полиция, но не упомянул ни о Цу-яне, ни о Джоне Чэне.
– Айийя! Действительно любопытно.
– Да. Я тоже так считаю. Весьма любопытно.
– Вы уверены, что Бартлетт ни при чем?
– Уверен. На это, похоже, нет никаких причин. Абсолютно никаких. Глупо использовать для этого свой самолет. А Бартлетт человек неглупый, – сказал Данросс. – Кому могло бы понадобиться здесь такого рода оружие?
Последовала пауза.
– Преступным элементам.
– Триадам?
– Не все триады преступны.
– Нет, конечно, – согласился Данросс.
– Я посмотрю, что мне удастся выяснить. Уверен, что мы тут ни при чем, Иэн. Вы по-прежнему планируете быть в воскресенье?
– Да.
– Хорошо. Постараюсь что-то выяснить. Пропустим по стаканчику в шесть вечера?
– Может быть, в восемь? Вы еще не видели Цу-яня?
– Я считал, что он прилетит не раньше выходных. Разве он не будет четвертым на нашей встрече в понедельник с этим американцем?
– Будет. Я слышал, он улетел сегодня утренним рейсом. – Данросс старался сохранять невозмутимость.
– Он непременно позвонит. Вы хотите, чтобы он позвонил вам?
– Да. В любое время. Это не срочно. До встречи в восемь в воскресенье.
– Да, и благодарю за информацию. Если что-нибудь узнаю, сразу позвоню. Пока.
Данросс положил трубку. Он очень внимательно вслушивался в тон голоса Жэня, но ничего необычного не заметил. «Где, черт возьми, Цу-янь?»
В дверь постучали.
– Войдите. – Встав, он пошел навстречу Бартлетту. – Привет. – Он улыбнулся и протянул руку. – Я – Иэн Данросс.
– Линк Бартлетт. – Они обменялись крепким рукопожатием. – Я не очень рано?
– Вы точно вовремя. Должно быть, знаете, что я люблю пунктуальность, – усмехнулся Данросс. – Я слышал, встреча прошла хорошо.
– Прекрасно, – ответил Бартлетт, недоумевая, не имеет ли Данросс в виду встречу с Горнтом. – Кейси хорошо владеет фактами и цифрами.
– Мои парни были просто поражены: она сказала, что может завершить все сама. Это так, мистер Бартлетт?
– Она вправе вести переговоры и заключать сделки на сумму до двадцати миллионов. А что?
– Нет, ничего. Просто хотел узнать, как вы работаете. Прошу садиться, у нас есть еще несколько минут. Ланч начнется только в двенадцать сорок. Похоже, у нас может сложиться выгодное предприятие.
– Надеюсь, что так. Может, встретимся после того, как я переговорю с Кейси?
Данросс посмотрел на календарь:
– Завтра в десять. Здесь?
– Договорились.
– Курите?
– Нет, спасибо. Бросил несколько лет тому назад.
– Я тоже. Хотя до сих пор тянет выкурить сигаретку. – Данросс откинулся в кресле. – Прежде чем мы отправимся на ланч, мистер Бартлетт, пара незначительных вопросов. В воскресенье днем я собираюсь в Тайбэй и вернусь во вторник до ужина. Хочу пригласить