Название | Благородный Дом. Роман о Гонконге. Книга 1. На краю пропасти |
---|---|
Автор произведения | Джеймс Клавелл |
Жанр | Историческая литература |
Серия | The Big Book |
Издательство | Историческая литература |
Год выпуска | 1981 |
isbn | 978-5-389-13648-9 |
– Господи! Да тут хватит на пару отделений по борьбе с беспорядками!
– Да. Но для кого это?
– Для коммунистов?
– Или националистов, или преступников. Все это…
– Что там, черт возьми, происходит?
Армстронг узнал голос Бартлетта. Лицо его посуровело, и он спрыгнул вниз. Томас последовал за ним. Армстронг подошел к основанию трапа.
– Я тоже хотел бы это выяснить, мистер Бартлетт, – резко проговорил он, задрав голову.
Бартлетт стоял у главного входа в самолет, Свенсен – рядом с ним. Оба в пижамах и халатах, и вид у них был заспанный.
– Могу я попросить вас взглянуть вот на это. – Армстронг указал на винтовку, наполовину торчавшую из джипа.
Бартлетт тут же спустился по трапу. Свенсен последовал за ним:
– Что такое?
– Вы не будете так любезны подождать в самолете, господин Свенсен?
Свенсен открыл было рот, чтобы ответить, но осекся. Потом взглянул на Бартлетта. Тот кивнул.
– Приготовь кофе, Свен, ладно?
– Конечно, Линк.
– Ну, так в чем дело, суперинтендент?
– Вот в этом! – указал на оружие Армстронг.
– Винтовка М-14, – прищурился Бартлетт. – И что?
– То, что, похоже, на вашем самолете ввезены винтовки.
– Этого не может быть.
– Мы только что схватили двух людей, которые их разгружали. Вот один из этих типов. – Армстронг ткнул пальцем в механика в наручниках, который с мрачным видом ждал возле джипа. – Другой в джипе. Может, вы будете так любезны и взглянете в отсек главного шасси, сэр?
– Конечно. Где это?
– Нужно забраться на колесо.
Бартлетт так и сделал. Армстронг и инспектор Томас наблюдали, за какие места он хватался руками, чтобы потом снять отпечатки пальцев. Бартлетт тупо смотрел на полки.
– Черт возьми! Если там еще такие же, то это целый арсенал!
– Да, прошу их не трогать.
Бартлетт внимательно оглядел полки, потом спустился. Его сонливости как не бывало.
– Это не просто контрабанда. Полки сделаны на заказ.
– Да. Вы не будете возражать, если мы обыщем самолет?
– Нет. Конечно нет.
– Приступайте, инспектор, – тут же приказал Армстронг. – И проделайте это очень тщательно. Ну а теперь, мистер Бартлетт, будьте так добры объясниться.
– Я винтовками не занимаюсь, суперинтендент. Не думаю, что на это пошел бы мой капитан. Или Билл О’Рурк. Или Свенсен.
– А как насчет мисс Чолок?
– Господи, о чем вы говорите?!
– Это дело весьма серьезное, мистер Бартлетт, – ледяным тоном проговорил Армстронг. – Ваш самолет задержан, и до окончания расследования ни вы, ни кто-либо из экипажа не сможете покинуть колонию без разрешения полиции. Так что же насчет мисс Чолок?
– Это невозможно, абсолютно невозможно, чтобы Кейси как-то была связана с оружием, незаконным ввозом оружия и вообще контрабандой. Невозможно. – Бартлетт говорил это