Бранд. Генрик Ибсен

Читать онлайн.
Название Бранд
Автор произведения Генрик Ибсен
Жанр Зарубежная драматургия
Серия
Издательство Зарубежная драматургия
Год выпуска 1865
isbn



Скачать книгу

калека вес ей придает

      Такой, как будто бы спасенье мира

      И исцеленье душ людских ему

      Возложено на немощные плечи.

      Готовы жертвовать они, но только

      Не жизнью, нет! Она всего дороже!

      (Как бы вспомнив что-то и улыбаясь.)

      Две мысли ум мой в детстве занимали,

      Смешили без конца, за что не раз

      Мне от наставницы-старухи крепко

      И доставалось. Вдруг себе представлю

      Сову с боязнью мрака или рыбу

      С водобоязнью, и давай смеяться!

      Я гнал те мысли прочь, – не тут-то было!

      Но что же, собственно, рождало смех?

      Да смутное сознание разлада

      Меж тем, что есть и – что должно бы быть.

      Меже долгом – бремя тяжкое нести,

      И неспособностью нести его.

      И чуть не каждый мой земляк – здоровый,

      Больной – такая ж рыба иль сова.

      Трудиться в глубине и жить во мраке,

      Его удел, и это-то как раз.

      Его страшит. О берег бьется в страхе

      И темной камеры своей боится:

      О воздухе и солнце ярком молит!

      (Останавливается, словно пораженный чем-то, и прислушивается)

      Как будто песня?.. Да! И смех и пенье.

      Теперь «ура» звучит… еще, еще…

      Восходит солнце, и туман редеет;

      Я взором снова обнимаю даль.

      Вон общество веселое на кряже

      Стоит в сияньи утренних лучей;

      Прощаются и руки пожимают…

      Свернули на восток все остальные,

      А двое держат к западу свой путь.

      Последнее «прости» рукой, платками

      И шляпами они друг другу шлют…

      (Солнце все ярче и ярче проступает сквозь туман. Бранд долго стоит, всматриваясь в двух путников.)

      От этих двух сиянье словно льется:

      Им сам туман как будто путь дает,

      Ковром им под ноги ложится вереск,

      И улыбается навстречу небо.

      Должно быть, брат с сестрою эти двое.

      Несутся об руку они, как в танце.

      Она едва касается земли,

      И ловок, гибок он. Она порхнула

      Вдруг в сторону… За нею он… Настиг,

      Поймал… Нет, выскользнула, увернулась!..

      Бегут, играя; смех звучит, как песня.

      Эйнар и Агнес, в легких дорожных платьях, оба запыхавшиеся, разгоряченные, выбегают на площадку. Туман рассеялся. В горах ясное солнечное утро.

      Эйнар

      Агнес, мой нежный краса-мотылек,

      Жажду тебя изловить я, играя!

      Петли из песен свяжу, и в силок

      Ты попадешься, резвясь и порхая.

      Агнес (приплясывая, повернувшись лицом к нему и не давая себя поймать)

      Я – мотылек, так и дай мне порхать,

      Соком медвяным цветов упиваясь;

      Любишь, шалун-мальчуган, ты играть, –

      Бегай за мной, изловить не стараясь!

      Эйнар

      Агнес, мой нежный краса-мотылек,

      Сеть для тебя сплетена невидимка:

      Будь ты резвей, чем шалун ветерок, –

      В плен ты ко мне попадешь, нелюдимка!

      Агнес

      Я –