Пособие по укрощению маленьких вредин. Агрессия. Упрямство. Озорство. Ю. В. Щербинина

Читать онлайн.
Название Пособие по укрощению маленьких вредин. Агрессия. Упрямство. Озорство
Автор произведения Ю. В. Щербинина
Жанр Педагогика
Серия
Издательство Педагогика
Год выпуска 2013
isbn 978-5-91134-768-0



Скачать книгу

сказала Агата.

      – У тебя из носа кровь текла? – заволновалась бабушка.

      – Почему у меня? У Альки. Я же говорю тебе, что он меня дразнит, – пояснила Агата».

      (Тамара Крюкова «Ровно в полночь по картонным часам»)

      Ещё одна фирменная детская штучка – ставить условия, выдвигать требования или делать предложения, противоречащие логике и этике. Причём говорится всё это с самым невинным личиком и с глубочайшим чувством собственной правоты.

      «Мама, если дашь конфетку, то я не выключу тебе свет, а если не дашь, то будешь купаться в темноте». (С сайта «Говорят дети»)

      «Если ты мне длуг – то я поеду пелвый!» (Ставшие семейным преданием слова, сказанные на ледяной горке маленьким племянником моей коллеги)

      Нередко в подобных случаях взрослые ловятся на удочку собственного превосходства и самодовольства. А дети – действуют по принципу «не буди лиха, пока тихо».

      «– Почитаешь? – спросила она.

      – Почитаю, – охотно согласился дедушка. – А ты мне что за это?

      … – Я не буду твои саженцы молоком с пенками поливать…»

      (Ольга Колпакова «Как Бука ушла из дома»)

      В таких высказываниях имитируется взрослая форма речи (рассуждение), но наполнены они исключительно детским содержанием. Это несоответствие и есть словесный капкан: ведь внешне вроде всё убедительно, чётко, понятно.

      Иногда ребячьи манипуляции действуют как бумеранг: маленькие обвиняют больших на основании их же властных полномочий, права повелевать и распоряжаться. В такие моменты детская мысль-речь совершает смысловое сальто или кувырок через голову: раз ты взрослый – вот и неси ответственность за ВСЁ, в том числе и за мои ошибки, промахи, неудачи…

      «Бука наклонила бутылку с водой к кактусу и нечаянно укололась. Бука и без того была насупленная, а тут так рассердилась не на шутку.

      – Это всё из-за тебя, бабулька! Ты мне велела цветы поливать! Вечно мне приказываешь!»

      (Ольга Колпакова «Как Бука рассердилась»)

      Дети управляют взрослыми и с помощью отзеркаливания их речи – в нужный момент умело подыгрывают, имитируют словесные штампы и клише, воспроизводят подслушанные фразы. В результате наши строгость и высокомерие сменяются растерянностью либо умилением. Замечательный образчик такой стратегии – в романе Павла Санаева «Похороните меня за плинтусом».

      «Как-то раз мы смотрели фильм про любовь.

      – Что ты смотришь? Что ты можешь тут понять?! – спросила бабушка.

      Я решил что-нибудь „загнуть“ и ответил:

      – Всё понимаю. Оборвалася ниточка любви.

      Говоря эту фразу, знал, что „выдаю“, но не ожидал, что бабушка расплачется от умиления и целую неделю будет рассказывать потом о моих словах знакомым.

      – Думала, дурачок маленький, зря пялится, а он в двух словах суть высказал. Оборвалася ниточка любви. Надо же так…

      С тех пор бабушка разрешала мне смотреть допоздна даже двухсерийные фильмы, но высказывать в двух словах их суть я больше не решался».

      Правда, чаще словесное отзеркаливание носит не творческий,