Нашей сказке суждено сбыться. Скарлет Уилсон

Читать онлайн.
Название Нашей сказке суждено сбыться
Автор произведения Скарлет Уилсон
Жанр Короткие любовные романы
Серия Любовный роман – Harlequin
Издательство Короткие любовные романы
Год выпуска 2016
isbn 978-5-227-07583-3



Скачать книгу

Он обошел ее и посмотрел ей в лицо. Губы ее посинели от холода, на щеках видны дорожки от слез.

      Чувство вины окатило его, словно волна прилива. Это он заставил девушку плакать.

      Почему? Прошло пять лет, он почувствовал, что готов двигаться дальше. Но Рождество всегда было для него тяжким временем. Он злился, что мир празднует, а у него лишь печальные воспоминания.

      Слава богу, что он в пальто. Финлей быстро сдернул его с плеч и накинул на Грейс.

      Она молча смотрела на него огромными карими глазищами, которые спровоцировали его на такой выплеск эмоций. Почему это произошло? Он всегда прекрасно владел собой и не позволял ни жалеть себя, ни лезть в душу. Друзья знали об этом и не говорили об Анне.

      – Простите меня, – хрипло сказал он. – Я не должен был на вас кричать.

      Грейс моргнула, уставившись на свои ноги.

      – Мне не следовало украшать ваши апартаменты. Извините, – прошептала она.

      Он покачал головой:

      – Нет, Грейс. Вы хотели сделать гостю приятное. – Его голос дрогнул. Ему давно никто не делал приятного.

      Она прикусила нижнюю губу.

      – Я… я иногда забываю, что некоторые люди не любят Рождество. Мне следовало быть более осмотрительной. – По ее щеке скатилась слезинка. – Вы пришли сообщить мне, что я уволена?

      – Что? Нет, конечно. – Он не верил своим ушам. Он и думать забыл об этом.

      Грейс выглядела смущенной.

      – Но вы сказали…

      – Забудьте, что я говорил. Я идиот. Просто я не спал три ночи и смертельно устал. Это плохое оправдание, но прошу меня простить.

      – Мне так жаль вашу жену, – прошептала она.

      Что-то дрогнуло в его сердце. Он сотни раз слышал эту фразу, но Грейс произнесла ее так, будто знала, что значит чувство потери. Это было самое искреннее соболезнование, когда-либо им слышанное. Она снова посмотрела на него. В ее взгляде сквозила такая ранимость, что ему немедленно захотелось ее защитить. По ее щеке катилась слезинка. Не сдержавшись, он смахнул ее большим пальцем, ощутив гладкую прохладную кожу.

      – Не нужно. Мне жаль, что я заставил вас плакать.

      – А я искренне сожалею о вашей потере.

      Финлей упрямо сжал губы.

      – С Рождеством связано слишком много воспоминаний. Я знаю, что пора пережить горечь утраты и жить дальше, и, может быть, мне удастся преодолеть себя, – хрипло усмехнулся он. – Что же до рождественских украшений в отеле, их действительно маловато.

      Финлей Армстронг никогда раньше не бывал в такой странной ситуации. Если бы сутки назад кто-нибудь сказал ему, что он будет стоять на крыше своего отеля в зимний вечер в компании загадочной женщины, которая поможет ему прозреть по прошествии пяти лет, он бы рассмеялся ему в лицо.

      Он не шутил насчет отсутствия рождественских украшений в отеле. Роб Спирс писал ему, что некоторые гости жалуются на то, что в «Армстронге» не чувствуется приближение праздника. Управляющий намекал, что это негативно сказывается на заполняемости отеля.

      Грейс удивленно вскинула брови:

      – Вы правда так думаете?

      Он