Название | Eminent Authors of the Nineteenth Century |
---|---|
Автор произведения | Georg Brandes |
Жанр | Зарубежная классика |
Серия | |
Издательство | Зарубежная классика |
Год выпуска | 0 |
isbn |
Upon the whole, however, it seems to me that Heyse has formed an incorrect conception of the significance of poetic style. Theoretically, he fears its independent development, and cannot tolerate any works which are "mere diction and style." Nevertheless, in such poems as "Das Feenkind" (The Fairy Child), and still more in such poems as "Frauenemancipation" (Female Emancipation), he has himself furnished productions of this kind. The first of these poems is refined and graceful, but the raillery in it is of too ample length – we do not care to eat an undue amount of whipped cream; the other, whose tendency, however, is the best, suffers from a loquacity without any salt. But a distinctly marked style is by no means the same thing as the formal virtuosoship of diction. That an artist of language like Heyse, the translator of Giusti, of the troubadours, of Italian and Spanish folk-songs, must possess this in the fullest degree, is understood as a matter of course. And yet the truly artistic style is not that formal grace which spreads uniformly over everything. Style, in the highest sense of the word, is fulfilment, a form completed from every point of view. Where the coloring of language, the phraseology, diction, and personal accent, still possess a certain abstract homogeneousness, where the author has failed to mirror the character at every essential point in all the outer forms, the drapery of language, of however light a texture it may consist, will hang stiff and dead about the personality of the speaker. The perfect modern style, on the contrary, envelops it as the flowing robe envelops the form of the Grecian orator, serving to relieve the attitude of the body and every movement. The diction of the mere virtuoso, even when "brilliant," may be traditional and trivial; genuine style is never so. With the mode of narration of Heyse's "novellen," I have not much fault to find; his dramatic diction, on the contrary, does not please me so well.
There are no doubt many who think that if Heyse's historic dramas have not gained the recognition accorded his "novellen," it is because they are invested with too little action, and too much style. If the word style, however, be understood as I have here defined it, it should certainly rather be asserted that the iambic form used was worn threadbare, and that these works have not style enough. The diction in "Elizabeth Charlotte," for example, neither sufficiently bears the coloring of the period in which the scenes are laid, nor of the persons who speak. Only compare it with the dry posthumous memoirs of the princess. The poet who, with his fabulous facility for orienting himself in every poetic form, can produce a drama as easily as he can tell a story, has taken his task almost too easily. The little tragedy "Maria Moroni," a drama which may be ranked next to his "novellen," through its plan as well as through its characterization, might worthily stand side by side with the Italian dramas of Alfred de Musset, of which it reminds us, were not its language-coloring by far too dull and cold. The dialogues of Musset not only sparkle with wit, but glow with ardor and with life. In his dramas Heyse is not personally present with his whole soul at every point. And yet this "at every point" is the style.
Inasmuch, therefore, as I have placed the highest estimate on "Salamander," of all the versified "novellen," on account of its excellence of diction, so for the sake of its idea I would give a high place to the prose narrative, "Der letzte Centaur" (The Last Centaur), although the latter is, at the same time, farthest removed from the requirements of the definition. It does not treat of an occurrence or a conflict in a defined sphere of life, nor of any especial psychologic instance, but of life itself; it permits the entire modern life to be mirrored at once within a narrow frame. A shot at the central point is so refreshing; why deny it? The peripheric character of some others of Heyse's works is to blame for their not being of greater interest. After reading through a long series of "novellen" one cannot help longing for an art form which is capable of embracing the more significant, universally current ideas and problems in poetic form.
VIII
Heyse's dramas are in the highest degree heterogeneous: civil tragedies, mythological, historic, patriotic plays of the most dissimilar artistic nature. His talent is so pliant that he feels at liberty to enter upon any theme. A strong impulse for the historical, Heyse has never had; his historical dramas have all sprung from a patriotic sentiment, and are effective chiefly through this sentiment. The one of his groups of dramas for which the poet is most noted is that which deals with antique subjects. At a time when modern political action was everywhere demanded of the higher drama, this employment of old Grecian and Roman materials was lamented over and derided in Germany, with an utter lack of comprehension. People asked what in all the world there was in such a subject as the rape of the Sabine women, or Meleager, or Hadrian, that could possibly interest the poet or any one else. To those who read critically it is very evident what must have attracted Heyse to these themes. They incorporate for him his favorite ideas concerning woman's love and woman's destiny, and his own being is mirrored in them. Any one who will compare the warm-blooded drama "Meleager" with Swinburne's "Atalanta in Kalydon," which handles the same material, will find occasion for many interesting observations, concerning the peculiarity of the two poets. "Hadrian" has perhaps perplexed the critic the most. What could attract the poet to a relation so wholly foreign to us as that between Hadrian and Antinous, one, too, that is so decidedly a reminder of the shady side of antique life, seems almost incomprehensible. I, for my part, rank "Hadrian" highest of all of Heyse's dramas. I have never been able to read this tragedy of the handsome young Egyptian who, passionately loved by the ruler of the world, surrounded by all the pomp and splendor of the court, free in every respect, and bound alone to his imperial admirer, languishes for freedom, – I have never been able to read this tragedy, I say, without thinking of a certain young poet who, already in his earliest youth summoned to a South German court, soon became an object of envy as the favorite of an amiable and intelligent monarch, as the darling of fortune, while in many a secret moment he wished himself far from court, and in many a fettered moment felt how little even the favor of the best master weighed in the balance against the freedom of one who was entirely unprotected, but entirely independent.
In this drama, by way of exception, all that is scenic is of the highest effect. The actual reason why Heyse, with all his great ability for the stage, still failed to meet with decided success in his dramas, is unquestionably because he does not possess the German pathos proper, that of Schiller. Not until the pathos is broken, not until it has become half pathological, is he able to treat it with entire originality. Genuine dramatic pathos from the depths of the heart, with him easily becomes inartistically national, patriotic, and somewhat commonplace. This is the reason why the representation of manly action proper is not his province. To however high a degree he may have command in his poetry over the passive qualities of manhood, such as dignity, earnestness, repose, dauntless courage, he nevertheless, like Goethe, wholly lacks the active momentum. A vigorous, effective plan of action that follows a defined goal is as little the essential part of his dramas as of his novels and romances. If there now and then appear an energetic action, it is occasioned by despair; the individual is forced into a dilemma in which the only apparent