Una Picadura. Абдул Басет Салман

Читать онлайн.
Название Una Picadura
Автор произведения Абдул Басет Салман
Жанр Современные любовные романы
Серия
Издательство Современные любовные романы
Год выпуска 0
isbn 9785000647486



Скачать книгу

собственными руками конем на плече.

      Магазин по ассортименту напоминал Полтавскую область, причем лет так двадцать назад. Но делать было нечего, пора было демонстрировать мой фантастический испанский. О, я привлек немало зрителей, причитая, закатывая глаза и бешено жестикулируя. При этом собственно испанский состоял из POR FAVOR и REPARASION5. В общем, сплошной театр мимики и жеста. Забегая наперед скажу, что в будущем подобные представления мне приходилось давать по несколько раз в день, по ЛЮБОМУ поводу, а иногда и без. Обратной связи не существовало, ибо мой разговорник был односторонним (ошибка!), и я просто хлопал глазами и твердил: – NO HABLA ESPANIOL6. Поэтому и приходилось Луи-де-Фюнесничать вовсю. К концу экспедиции я овладел просто удивительным даром убеждения, пока в последний день в Гаване не «разговорился» с компанией глухонемых, и понял, что надо еще много над собой работать. Казалось, что их беспрерывно бьет ток высокого напряжения, а от движений рук поднимался легкий ветерок. Иногда я даже боялся, что вернувшись в Киев, буду продолжать мычать и выкатывать глаза. Но с ними было полегче, чем с говорящими. Если тебе раз десять впаривают одну и ту же фразу, а ты все равно ничего не понимаешь, то волей-неволей есть два выхода – или переходить на сочный русский мат, или музыкально повторить фразу (при этом они почему-то очень радовались, хлопали по плечу, мол, небезнадежен). Но я, как всегда, отвлекся.

      На зов общественности явился АУРЕЛИО, молодой парень с лицом кубинской национальности. Произнеся краткую речь, из которой, как я понял, следовало, что он, Аурелио, единственный профи в округе, который сможет справиться со столь сложной техникой, и что сейчас он это всем докажет. Затем молниеносно достал ржавую отвертку и вонзил ее в самое сердце (SHIMANO XTR!!) моего еле дышащего коня.

      – Аурелио! CORASON BA-BAHH!! BA-BAHH!7.

      Я тщетно взывал к его милосердию, но Аурелио был непреклонен, и уверенными движениями добивал то, что не удалось мне. Невиданное зрелище собрало немало зрителей, и все наперебой советовали ему поправиться там, где еще не дорезал. Не выдержав тяжкого зрелища, я серьезно им сказал:

      – Если BISECLETA будет MUERTE8, то Аурелио тоже будет MUERTE! Да и вы все будете нахрен MUERTE! И отправился курить.

      Гавана дышала зноем и безделием. Я привык к тому, что люди в больших городах носятся как угорелые в поисках счастья, здесь же оно приходило само, главное найти тень. Красивая темнокожая девушка, едва завидев меня, страстно облизала губы и с удивительным достоинством сказала: – 30 долларов. Средь бела дня! И видя мое замешательство, добавила:

      – Псс-ст! Сеньор! – и приподняла юбку. Причем, несколько десятков людей с полным равнодушием наблюдали за изрядно надоевшими сценами совращения немалолетних.

      – Чем вы там занимаетесь, о чем думаете, уроды крылатые!! – рявкнул я на АНГЕЛОВ-ХРАНИТЕЛЕЙ и бросился убивать Аурелио.

      Все было плохо, но работало! Переднее колесо еле крутилось (терся диск тормоза), вновь запаянная цепь лопнула тем же вечером, а неимоверный синий тросик переключал только половину передач. Но



<p>5</p>

Пожалуйста, ремонт

<p>6</p>

Я не говорю по-испански

<p>7</p>

Сердце ба-бах!

<p>8</p>

Мертвый