Хозяин форта. Возвращение викинга. Джеймс Л. Нельсон

Читать онлайн.
Название Хозяин форта. Возвращение викинга
Автор произведения Джеймс Л. Нельсон
Жанр Историческая литература
Серия Книга норманнов
Издательство Историческая литература
Год выпуска 2015
isbn 978-617-12-2885-6, 978-617-12-2291-5, 978-5-9910-3795-2, 978-617-12-2889-4, 978-617-12-2888-7, 978-617-12-2886-3, 978-617-12-2887-0



Скачать книгу

нос корабля – веревка в руках Харальда натянулась. Он посмотрел за борт. В темноте он сумел только разглядеть барахтающегося в воде Старри – набегающая вода трепала его, как тряпку, в кильватере корабля. Но тут его сильные цепкие руки и ноги нащупали борт, он нашел опору, и его голова показалась над волнами, вздымающимися вдоль всего судна.

      – Трави помалу, все! – закричал Торгрим и махнул рукой.

      Харальд стал травить веревку, которой страховал Старри, а те, кто держал веревки, крепко привязанные к парусине, принялись отпускать свои, и сантиметр за сантиметром парусина и Старри начали продвигаться к корме, где дрейфующее дерево пробило доски обшивки. Торгрим, наблюдавший за процессом с палубы, налетел на отступающего Годи, посторонился и поспешил на корму.

      Старри был в пяти футах от треснувших планок, когда Торгрим указал на пробоину и закричал:

      – Здесь! Старри, ты слышишь?

      Старри стряхнул воду, заливающую его лицо, волосы, всклокоченную бороду, и поднял голову.

      – Там! – в очередной раз закричал Торгрим. Старри поднял руку, и Торгрим решил, что этим жестом он показывает, что услышал его. – Осторожно! Если надавить на пробитые доски, они встанут на место! – орал он как можно громче, хотя сразу осип.

      Старри еще раз кивнул, и вновь Торгрим всей душой понадеялся, что Старри все услышал и понял.

      Стоящий на носу Харальд понемногу травил веревку, фут за футом Старри медленно относило к корме, и вдоль корпуса корабля он тащил за собой парусину. Ногой он нащупал пробитые доски, когда пытался укрепиться на борту. Доска изогнулась, вода хлынула сквозь пробоину холодным гейзером, и не успел Торгрим предупредить Старри, как тот отдернул ногу. Он раскинул руки и ноги по обе стороны доски. Харальд отпустил веревку, и похожий на краба Старри навис над пробитой обшивкой. Он потянул парусину; те, кто держался за веревки на ее углах, тоже понемногу стали травить, и постепенно промасленное льняное полотно натянулось над поврежденной обшивкой. Торгрим заметил, что теперь вода прибывает на борт корабля уже не так быстро.

      Торгрим перегнулся за борт. Старри сейчас находился над пробоиной, растягивал парусину, расправлял края там, где они загнулись. Парусина оказалась именно там, где следовало, прямо над пробитыми планками, принимая на себе натиск бушующего моря, устраняя течь.

      – Отлично! Отлично! – прокричал Торгрим Старри, Харальду и остальным, натягивавшим веревки на концах парусины. – Крепите концы, привяжите веревки покрепче! Втаскивайте Старри на борт!

      Моряки потянулись через левый борт и ухватились за веревку из китовой шкуры, которой страховали Старри. Они потащили его на борт, отступая на корму, рывками дергая за веревку поверх ряда щитов. Торгрим схватил щиты, укрепленные над тем местом, где висел вдоль борта Старри, сорвал их и бросил на палубу. Он низко перегнулся за борт. Пока моряки из команды поднимали Старри из морской пучины, Ночной Волк протянул ему руку, и Старри почти ухватился за нее. И тут веревка на его груди лопнула.

      Все